士師記 8:18
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
基甸問西巴和撒慕拿說:「你們在他泊山所殺的人是什麼樣式?」回答說:「他們好像你,各人都有王子的樣式。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
基甸问西巴和撒慕拿说:“你们在他泊山所杀的人是什么样式?”回答说:“他们好像你,各人都有王子的样式。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
基甸問西巴和撒慕拿:「你們在他泊山上所殺的人,是甚麼模樣的人?」他們回答:「他們像你一樣,每一個都像王子的模樣。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
基甸问西巴和撒慕拿:「你们在他泊山上所杀的人,是甚麽模样的人?」他们回答:「他们像你一样,每一个都像王子的模样。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
基 甸 問 西 巴 和 撒 慕 拿 說 : 你 們 在 他 泊 山 所 殺 的 人 是 甚 麼 樣 式 ? 回 答 說 : 他 們 好 像 你 , 各 人 都 有 王 子 的 樣 式 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
基 甸 问 西 巴 和 撒 慕 拿 说 : 你 们 在 他 泊 山 所 杀 的 人 是 甚 麽 样 式 ? 回 答 说 : 他 们 好 像 你 , 各 人 都 有 王 子 的 样 式 。

Judges 8:18 King James Bible
Then said he unto Zebah and Zalmunna, What manner of men were they whom ye slew at Tabor? And they answered, As thou art, so were they; each one resembled the children of a king.

Judges 8:18 English Revised Version
Then said he unto Zebah and Zalmunna, What manner of men were they whom ye slew at Tabor? And they answered, As thou art, so were they; each one resembled the children of a king.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Tabor

士師記 4:6
她打發人從拿弗他利的基低斯將亞比挪菴的兒子巴拉召了來,對他說:「耶和華以色列的神吩咐你說:『你率領一萬拿弗他利和西布倫人上他泊山去。

詩篇 89:12
南北為你所創造,他泊和黑門都因你的名歡呼。

as thou art

詩篇 12:2
人人向鄰舍說謊,他們說話是嘴唇油滑,心口不一。

猶大書 1:16
這些人是私下議論,常發怨言的,隨從自己的情慾而行,口中說誇大的話,為得便宜諂媚人。

resembled.

鏈接 (Links)
士師記 8:18 雙語聖經 (Interlinear)士師記 8:18 多種語言 (Multilingual)Jueces 8:18 西班牙人 (Spanish)Juges 8:18 法國人 (French)Richter 8:18 德語 (German)士師記 8:18 中國語文 (Chinese)Judges 8:18 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
西巴撒慕拿被誅
17又拆了毗努伊勒的樓,殺了那城裡的人。 18基甸問西巴和撒慕拿說:「你們在他泊山所殺的人是什麼樣式?」回答說:「他們好像你,各人都有王子的樣式。」 19基甸說:「他們是我同母的弟兄,我指著永生的耶和華起誓,你們從前若存留他們的性命,我如今就不殺你們了。」…
交叉引用 (Cross Ref)
士師記 8:5
基甸對疏割人說:「求你們拿餅來給跟隨我的人吃,因為他們疲乏了。我們追趕米甸人的兩個王西巴和撒慕拿。」

士師記 8:17
又拆了毗努伊勒的樓,殺了那城裡的人。

士師記 8:19
基甸說:「他們是我同母的弟兄,我指著永生的耶和華起誓,你們從前若存留他們的性命,我如今就不殺你們了。」

士師記 8:17
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)