平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 照著他們始祖以色列之子但的名字,給那城起名叫但,原先那城名叫拉億。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 照着他们始祖以色列之子但的名字,给那城起名叫但,原先那城名叫拉亿。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 按著他們的祖宗,以色列所生的兒子但的名字,給那城起名叫但;其實那城原先的名字叫拉億。 圣经新译本 (CNV Simplified) 按着他们的祖宗,以色列所生的儿子但的名字,给那城起名叫但;其实那城原先的名字叫拉亿。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 照 著 他 們 始 祖 以 色 列 之 子 但 的 名 字 , 給 那 城 起 名 叫 但 ; 原 先 那 城 名 叫 拉 億 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 照 着 他 们 始 祖 以 色 列 之 子 但 的 名 字 , 给 那 城 起 名 叫 但 ; 原 先 那 城 名 叫 拉 亿 。 Judges 18:29 King James Bible And they called the name of the city Dan, after the name of Dan their father, who was born unto Israel: howbeit the name of the city was Laish at the first. Judges 18:29 English Revised Version And they called the name of the city Dan, after the name of Dan their father, who was born unto Israel: howbeit the name of the city was Laish at the first. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Dan 士師記 20:1 創世記 14:14 約書亞記 19:47 撒母耳記下 17:11 列王紀上 12:29,30 列王紀上 15:20 who was 創世記 30:6 創世記 32:28 鏈接 (Links) 士師記 18:29 雙語聖經 (Interlinear) • 士師記 18:29 多種語言 (Multilingual) • Jueces 18:29 西班牙人 (Spanish) • Juges 18:29 法國人 (French) • Richter 18:29 德語 (German) • 士師記 18:29 中國語文 (Chinese) • Judges 18:29 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 取拉億更名為但 …28並無人搭救,因為離西頓遠,他們又與別人沒有來往;城在平原,那平原靠近伯利合。但人又在那裡修城居住, 29照著他們始祖以色列之子但的名字,給那城起名叫但,原先那城名叫拉億。 30但人就為自己設立那雕刻的像。摩西的孫子、革舜的兒子約拿單和他的子孫做但支派的祭司,直到那地遭擄掠的日子。… 交叉引用 (Cross Ref) 創世記 14:14 亞伯蘭聽見他侄兒被擄去,就率領他家裡生養的精練壯丁三百一十八人,直追到但。 約書亞記 19:47 但人的地界越過原得的地界,因為但人上去攻取利善,用刀擊殺城中的人,得了那城,住在其中,以他們先祖但的名將利善改名為但。 士師記 18:7 五人就走了,來到拉億,見那裡的民安居無慮,如同西頓人安居一樣。在那地沒有人掌權擾亂他們,他們離西頓人也遠,與別人沒有來往。 列王紀上 15:20 便哈達聽從亞撒王的話,派軍長去攻擊以色列的城邑。他們就攻破以雲、但、亞伯伯瑪迦、基尼烈全境、拿弗他利全境。 耶利米書 8:16 聽見從但那裡敵人的馬噴鼻氣,他的壯馬發嘶聲,全地就都震動。因為他們來吞滅這地和其上所有的,吞滅這城與其中的居民。」 |