平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 以色列人打發使者去見亞摩利王西宏,就是希實本的王,對他說:「求你容我們從你的地經過,往我們自己的地方去。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 以色列人打发使者去见亚摩利王西宏,就是希实本的王,对他说:“求你容我们从你的地经过,往我们自己的地方去。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 以色列人又派遣使者去見亞摩利人的王西宏,就是希實本王,對他說:求你讓我們經過你的領土,到我們自己的地方去。 圣经新译本 (CNV Simplified) 以色列人又派遣使者去见亚摩利人的王西宏,就是希实本王,对他说:求你让我们经过你的领土,到我们自己的地方去。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 以 色 列 人 打 發 使 者 去 見 亞 摩 利 王 西 宏 , 就 是 希 實 本 的 王 , 對 他 說 : 求 你 容 我 們 從 你 的 地 經 過 , 往 我 們 自 己 的 地 方 去 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 以 色 列 人 打 发 使 者 去 见 亚 摩 利 王 西 宏 , 就 是 希 实 本 的 王 , 对 他 说 : 求 你 容 我 们 从 你 的 地 经 过 , 往 我 们 自 己 的 地 方 去 。 Judges 11:19 King James Bible And Israel sent messengers unto Sihon king of the Amorites, the king of Heshbon; and Israel said unto him, Let us pass, we pray thee, through thy land into my place. Judges 11:19 English Revised Version And Israel sent messengers unto Sihon king of the Amorites, the king of Heshbon; and Israel said unto him, Let us pass, we pray thee, through thy land unto my place. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 民數記 21:21-35 申命記 2:26-34 申命記 3:1-17 約書亞記 13:8-12 鏈接 (Links) 士師記 11:19 雙語聖經 (Interlinear) • 士師記 11:19 多種語言 (Multilingual) • Jueces 11:19 西班牙人 (Spanish) • Juges 11:19 法國人 (French) • Richter 11:19 德語 (German) • 士師記 11:19 中國語文 (Chinese) • Judges 11:19 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |