士師記 1:32
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
於是,亞設因為沒有趕出那地的迦南人,就住在他們中間。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
于是,亚设因为没有赶出那地的迦南人,就住在他们中间。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
於是亞設人住在當地的居民迦南人中間,因為他們沒有把他們趕走。

圣经新译本 (CNV Simplified)
於是亚设人住在当地的居民迦南人中间,因为他们没有把他们赶走。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
於 是 , 亞 設 因 為 沒 有 趕 出 那 地 的 迦 南 人 , 就 住 在 他 們 中 間 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
於 是 , 亚 设 因 为 没 有 赶 出 那 地 的 迦 南 人 , 就 住 在 他 们 中 间 。

Judges 1:32 King James Bible
But the Asherites dwelt among the Canaanites, the inhabitants of the land: for they did not drive them out.

Judges 1:32 English Revised Version
but the Asherites dwelt among the Canaanites, the inhabitants of the land: for they did not drive them out.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

詩篇 106:34,35
他們不照耶和華所吩咐的滅絕外邦人,…

鏈接 (Links)
士師記 1:32 雙語聖經 (Interlinear)士師記 1:32 多種語言 (Multilingual)Jueces 1:32 西班牙人 (Spanish)Juges 1:32 法國人 (French)Richter 1:32 德語 (German)士師記 1:32 中國語文 (Chinese)Judges 1:32 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
以色列人未逐之族
31亞設沒有趕出亞柯和西頓的居民,亞黑拉和亞革悉的居民,黑巴、亞弗革與利合的居民。 32於是,亞設因為沒有趕出那地的迦南人,就住在他們中間。 33拿弗他利沒有趕出伯示麥和伯亞納的居民,於是拿弗他利就住在那地的迦南人中間,然而伯示麥和伯亞納的居民成了服苦的人。…
交叉引用 (Cross Ref)
士師記 1:31
亞設沒有趕出亞柯和西頓的居民,亞黑拉和亞革悉的居民,黑巴、亞弗革與利合的居民。

士師記 1:33
拿弗他利沒有趕出伯示麥和伯亞納的居民,於是拿弗他利就住在那地的迦南人中間,然而伯示麥和伯亞納的居民成了服苦的人。

撒母耳記下 2:9
立他做王,治理基列、亞書利、耶斯列、以法蓮、便雅憫和以色列眾人。

士師記 1:31
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)