士師記 1:17
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
猶大和他哥哥西緬同去,擊殺了住洗法的迦南人,將城盡行毀滅,那城的名便叫何珥瑪。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
犹大和他哥哥西缅同去,击杀了住洗法的迦南人,将城尽行毁灭,那城的名便叫何珥玛。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
猶大與他的兄弟西緬同去,擊殺了住在洗法的迦南人,把那城完全毀滅。那城的名字就叫何珥瑪。

圣经新译本 (CNV Simplified)
犹大与他的兄弟西缅同去,击杀了住在洗法的迦南人,把那城完全毁灭。那城的名字就叫何珥玛。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
猶 大 和 他 哥 哥 西 緬 同 去 , 擊 殺 了 住 洗 法 的 迦 南 人 , 將 城 盡 行 毀 滅 , 那 城 的 名 便 叫 何 珥 瑪 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
犹 大 和 他 哥 哥 西 缅 同 去 , 击 杀 了 住 洗 法 的 迦 南 人 , 将 城 尽 行 毁 灭 , 那 城 的 名 便 叫 何 珥 玛 。

Judges 1:17 King James Bible
And Judah went with Simeon his brother, and they slew the Canaanites that inhabited Zephath, and utterly destroyed it. And the name of the city was called Hormah.

Judges 1:17 English Revised Version
And Judah went with Simeon his brother, and they smote the Canaanites that inhabited Zephath, and utterly destroyed it. And the name of the city was called Hormah.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

And Judah

士師記 1:3
猶大對他哥哥西緬說:「請你同我到拈鬮所得之地去,好與迦南人爭戰,以後我也同你到你拈鬮所得之地去。」於是西緬與他同去。

Zephath

歷代志下 14:10
於是亞撒出去與他迎敵,就在瑪利沙的洗法谷彼此擺陣。

Hormah

民數記 14:45
於是亞瑪力人和住在那山上的迦南人都下來擊打他們,把他們殺退了,直到何珥瑪。

民數記 21:3
耶和華應允了以色列人,把迦南人交付他們,他們就把迦南人和迦南人的城邑盡行毀滅。那地方的名便叫何珥瑪。

約書亞記 19:4
伊利多拉、比土力、何珥瑪、

鏈接 (Links)
士師記 1:17 雙語聖經 (Interlinear)士師記 1:17 多種語言 (Multilingual)Jueces 1:17 西班牙人 (Spanish)Juges 1:17 法國人 (French)Richter 1:17 德語 (German)士師記 1:17 中國語文 (Chinese)Judges 1:17 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
猶大人取比色耶路撒冷希伯崙底璧諸邑
16摩西的內兄是基尼人,他的子孫與猶大人一同離了棕樹城,往亞拉得以南的猶大曠野去,就住在民中。 17猶大和他哥哥西緬同去,擊殺了住洗法的迦南人,將城盡行毀滅,那城的名便叫何珥瑪。 18猶大又取了加沙和加沙的四境,亞實基倫和亞實基倫的四境,以革倫和以革倫的四境。…
交叉引用 (Cross Ref)
民數記 21:3
耶和華應允了以色列人,把迦南人交付他們,他們就把迦南人和迦南人的城邑盡行毀滅。那地方的名便叫何珥瑪。

撒母耳記上 30:30
住何珥瑪的,歌拉珊的,亞撻的,

士師記 1:16
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)