約書亞記 9:8
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他們對約書亞說:「我們是你的僕人。」約書亞問他們說:「你們是什麼人?是從哪裡來的?」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他们对约书亚说:“我们是你的仆人。”约书亚问他们说:“你们是什么人?是从哪里来的?”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他們對約書亞說:「我們是你的僕人。」約書亞問他們:「你們是甚麼人?是從哪裡來的?」

圣经新译本 (CNV Simplified)
他们对约书亚说:「我们是你的仆人。」约书亚问他们:「你们是甚麽人?是从哪里来的?」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 們 對 約 書 亞 說 : 我 們 是 你 的 僕 人 。 約 書 亞 問 他 們 說 : 你 們 是 甚 麼 人 ? 是 從 那 裡 來 的 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 们 对 约 书 亚 说 : 我 们 是 你 的 仆 人 。 约 书 亚 问 他 们 说 : 你 们 是 甚 麽 人 ? 是 从 那 里 来 的 ?

Joshua 9:8 King James Bible
And they said unto Joshua, We are thy servants. And Joshua said unto them, Who are ye? and from whence come ye?

Joshua 9:8 English Revised Version
And they said unto Joshua, We are thy servants. And Joshua said unto them, Who are ye? and from whence come ye?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

約書亞記 8:11,23,25,27
眾民,就是他所帶領的兵丁,都上去,向前直往,來到城前,在艾城北邊安營。在約書亞和艾城中間有一山谷。…

創世記 9:25,26
就說:「迦南當受咒詛!必給他弟兄做奴僕的奴僕。」…

申命記 20:11
他們若以和睦的話回答你,給你開了城,城裡所有的人都要給你效勞,服侍你。

列王紀上 9:20,21
至於國中所剩下不屬以色列人的亞摩利人、赫人、比利洗人、希未人、耶布斯人,…

列王紀下 10:5
家宰、邑宰和長老並教養眾子的人打發人去見耶戶,說:「我們是你的僕人,凡你所吩咐我們的都必遵行,我們不立誰做王。你看怎樣好就怎樣行。」

鏈接 (Links)
約書亞記 9:8 雙語聖經 (Interlinear)約書亞記 9:8 多種語言 (Multilingual)Josué 9:8 西班牙人 (Spanish)Josué 9:8 法國人 (French)Josua 9:8 德語 (German)約書亞記 9:8 中國語文 (Chinese)Joshua 9:8 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
基遍人設詭計
7以色列人對這些希未人說:「只怕你們是住在我們中間的,若是這樣,怎能和你們立約呢?」 8他們對約書亞說:「我們是你的僕人。」約書亞問他們說:「你們是什麼人?是從哪裡來的?」 9他們回答說:「僕人從極遠之地而來,是因聽見耶和華你神的名聲和他在埃及所行的一切事,…
交叉引用 (Cross Ref)
申命記 20:11
他們若以和睦的話回答你,給你開了城,城裡所有的人都要給你效勞,服侍你。

約書亞記 9:11
我們的長老和我們那地的一切居民對我們說:「你們手裡要帶著路上用的食物去迎接以色列人,對他們說:『我們是你們的僕人,現在求你們與我們立約。』

列王紀下 10:5
家宰、邑宰和長老並教養眾子的人打發人去見耶戶,說:「我們是你的僕人,凡你所吩咐我們的都必遵行,我們不立誰做王。你看怎樣好就怎樣行。」

約書亞記 9:7
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)