平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 約書亞又吩咐祭司說:「你們抬起約櫃,在百姓前頭過去。」於是他們抬起約櫃,在百姓前頭走。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 约书亚又吩咐祭司说:“你们抬起约柜,在百姓前头过去。”于是他们抬起约柜,在百姓前头走。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 約書亞又吩咐祭司說:「你們要抬起約櫃,在人民前面過河去。」於是他們抬起約櫃,走在人民的前面。 圣经新译本 (CNV Simplified) 约书亚又吩咐祭司说:「你们要抬起约柜,在人民前面过河去。」於是他们抬起约柜,走在人民的前面。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 約 書 亞 又 吩 咐 祭 司 說 : 你 們 抬 起 約 櫃 , 在 百 姓 前 頭 過 去 。 於 是 他 們 抬 起 約 櫃 , 在 百 姓 前 頭 走 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 约 书 亚 又 吩 咐 祭 司 说 : 你 们 抬 起 约 柜 , 在 百 姓 前 头 过 去 。 於 是 他 们 抬 起 约 柜 , 在 百 姓 前 头 走 。 Joshua 3:6 King James Bible And Joshua spake unto the priests, saying, Take up the ark of the covenant, and pass over before the people. And they took up the ark of the covenant, and went before the people. Joshua 3:6 English Revised Version And Joshua spake unto the priests, saying, Take up the ark of the covenant, and pass over before the people. And they took up the ark of the covenant, and went before the people. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Take up 約書亞記 3:3 民數記 14:15 民數記 10:33 彌迦書 2:13 約翰福音 14:2,3 希伯來書 6:20 鏈接 (Links) 約書亞記 3:6 雙語聖經 (Interlinear) • 約書亞記 3:6 多種語言 (Multilingual) • Josué 3:6 西班牙人 (Spanish) • Josué 3:6 法國人 (French) • Josua 3:6 德語 (German) • 約書亞記 3:6 中國語文 (Chinese) • Joshua 3:6 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |