約書亞記 22:13
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
以色列人打發祭司以利亞撒的兒子非尼哈,往基列地去見魯本人、迦得人、瑪拿西半支派的人,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
以色列人打发祭司以利亚撒的儿子非尼哈,往基列地去见鲁本人、迦得人、玛拿西半支派的人,

聖經新譯本 (CNV Traditional)
以色列人派以利亞撒祭司的兒子非尼哈,到基列地去見流本人、迦得人和瑪拿西半個支派的人;

圣经新译本 (CNV Simplified)
以色列人派以利亚撒祭司的儿子非尼哈,到基列地去见流本人、迦得人和玛拿西半个支派的人;

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
以 色 列 人 打 發 祭 司 以 利 亞 撒 的 兒 子 非 尼 哈 , 往 基 列 地 去 見 流 便 人 、 迦 得 人 、 瑪 拿 西 半 支 派 的 人 ;

简体中文和合本 (CUV Simplified)
以 色 列 人 打 发 祭 司 以 利 亚 撒 的 儿 子 非 尼 哈 , 往 基 列 地 去 见 流 便 人 、 迦 得 人 、 玛 拿 西 半 支 派 的 人 ;

Joshua 22:13 King James Bible
And the children of Israel sent unto the children of Reuben, and to the children of Gad, and to the half tribe of Manasseh, into the land of Gilead, Phinehas the son of Eleazar the priest,

Joshua 22:13 English Revised Version
And the children of Israel sent unto the children of Reuben, and to the children of Gad, and to the half tribe of Manasseh, into the land of Gilead, Phinehas the son of Eleazar the priest;
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

sent

申命記 13:14
你就要探聽、查究,細細地訪問。果然是真,準有這可憎惡的事行在你們中間,

士師記 20:12
以色列眾支派打發人去,問便雅憫支派的各家說:「你們中間怎麼做了這樣的惡事呢?

箴言 20:18
計謀都憑籌算立定,打仗要憑智謀。

馬太福音 18:15
「倘若你的弟兄得罪你,你就去,趁著只有他和你在一處的時候,指出他的錯來。他若聽你,你便得了你的弟兄。

Phinehas

出埃及記 6:25
亞倫的兒子以利亞撒娶了普鐵的一個女兒為妻,她給他生了非尼哈。這是利未人的家長,都按著他們的家。

民數記 25:7,11-13
祭司亞倫的孫子、以利亞撒的兒子非尼哈看見了,就從會中起來,手裡拿著槍,…

士師記 20:28
那時神的約櫃在那裡,亞倫的孫子、以利亞撒的兒子非尼哈侍立在約櫃前。以色列人問耶和華說:「我們當再出去與我們弟兄便雅憫人打仗呢,還是罷兵呢?」耶和華說:「你們當上去,因為明日我必將他們交在你們手中。」

詩篇 106:30,31
那時非尼哈站起,刑罰惡人,瘟疫這才止息。…

箴言 25:9-13
你與鄰舍爭訟,要與他一人辯論,不可洩漏人的密事,…

鏈接 (Links)
約書亞記 22:13 雙語聖經 (Interlinear)約書亞記 22:13 多種語言 (Multilingual)Josué 22:13 西班牙人 (Spanish)Josué 22:13 法國人 (French)Josua 22:13 德語 (German)約書亞記 22:13 中國語文 (Chinese)Joshua 22:13 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
以色列人生疑忌
12全會眾一聽見,就聚集在示羅,要上去攻打他們。 13以色列人打發祭司以利亞撒的兒子非尼哈,往基列地去見魯本人、迦得人、瑪拿西半支派的人, 14又打發十個首領與非尼哈同去,就是以色列每支派的一個首領,都是以色列軍中的統領。…
交叉引用 (Cross Ref)
民數記 25:7
祭司亞倫的孫子、以利亞撒的兒子非尼哈看見了,就從會中起來,手裡拿著槍,

民數記 25:11
「祭司亞倫的孫子、以利亞撒的兒子非尼哈,使我向以色列人所發的怒消了,因他在他們中間,以我的忌邪為心,使我不在忌邪中把他們除滅。

民數記 31:6
摩西就打發每支派的一千人去打仗,並打發祭司以利亞撒的兒子非尼哈同去,非尼哈手裡拿著聖所的器皿和吹大聲的號筒。

約書亞記 24:33
亞倫的兒子以利亞撒也死了,就把他葬在他兒子非尼哈以法蓮山地所得的小山上。

約書亞記 22:12
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)