約書亞記 22:14
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
又打發十個首領與非尼哈同去,就是以色列每支派的一個首領,都是以色列軍中的統領。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
又打发十个首领与非尼哈同去,就是以色列每支派的一个首领,都是以色列军中的统领。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
又派十個首領與非尼哈同去,每一個都代表以色列的支派家族;他們是全體以色列各家族的領袖。

圣经新译本 (CNV Simplified)
又派十个首领与非尼哈同去,每一个都代表以色列的支派家族;他们是全体以色列各家族的领袖。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
又 打 發 十 個 首 領 與 非 尼 哈 同 去 , 就 是 以 色 列 每 支 派 的 一 個 首 領 , 都 是 以 色 列 軍 中 的 統 領 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
又 打 发 十 个 首 领 与 非 尼 哈 同 去 , 就 是 以 色 列 每 支 派 的 一 个 首 领 , 都 是 以 色 列 军 中 的 统 领 。

Joshua 22:14 King James Bible
And with him ten princes, of each chief house a prince throughout all the tribes of Israel; and each one was an head of the house of their fathers among the thousands of Israel.

Joshua 22:14 English Revised Version
and with him ten princes, one prince of a fathers' house for each of the tribes of Israel; and they were every one of them head of their fathers' houses among the thousands of Israel.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

chief house [heb] house of the father

出埃及記 18:25
摩西從以色列人中揀選了有才能的人,立他們為百姓的首領,做千夫長、百夫長、五十夫長、十夫長。

民數記 1:4
每支派中,必有一人做本支派的族長,幫助你們。

鏈接 (Links)
約書亞記 22:14 雙語聖經 (Interlinear)約書亞記 22:14 多種語言 (Multilingual)Josué 22:14 西班牙人 (Spanish)Josué 22:14 法國人 (French)Josua 22:14 德語 (German)約書亞記 22:14 中國語文 (Chinese)Joshua 22:14 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
以色列人生疑忌
13以色列人打發祭司以利亞撒的兒子非尼哈,往基列地去見魯本人、迦得人、瑪拿西半支派的人, 14又打發十個首領與非尼哈同去,就是以色列每支派的一個首領,都是以色列軍中的統領。 15他們到了基列地,見魯本人、迦得人和瑪拿西半支派的人,對他們說:…
交叉引用 (Cross Ref)
民數記 1:4
每支派中,必有一人做本支派的族長,幫助你們。

約書亞記 22:15
他們到了基列地,見魯本人、迦得人和瑪拿西半支派的人,對他們說:

約書亞記 22:13
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)