約伯記 6:22
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我豈說『請你們供給我,從你們的財物中送禮物給我』?

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我岂说‘请你们供给我,从你们的财物中送礼物给我’?

聖經新譯本 (CNV Traditional)
難道我說過『請供給我』,或說『取你們的財物餽贈我』嗎?

圣经新译本 (CNV Simplified)
难道我说过『请供给我』,或说『取你们的财物馈赠我』吗?

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 豈 說 : 請 你 們 供 給 我 , 從 你 們 的 財 物 中 送 禮 物 給 我 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 岂 说 : 请 你 们 供 给 我 , 从 你 们 的 财 物 中 送 礼 物 给 我 ?

Job 6:22 King James Bible
Did I say, Bring unto me? or, Give a reward for me of your substance?

Job 6:22 English Revised Version
Did I say, Give unto me? or, offer a present for me of your substance?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Bring unto me.

約伯記 42:11
約伯的弟兄姐妹和以先所認識的人都來見他,在他家裡一同吃飯,又論到耶和華所降於他的一切災禍,都為他悲傷安慰他,每人也送他一塊銀子和一個金環。

撒母耳記上 12:3
我在這裡,你們要在耶和華和他的受膏者面前給我作見證:我奪過誰的牛,搶過誰的驢,欺負過誰,虐待過誰,從誰手裡受過賄賂因而眼瞎呢?若有,我必償還。」

使徒行傳 20:33
我未曾貪圖一個人的金、銀、衣服。

鏈接 (Links)
約伯記 6:22 雙語聖經 (Interlinear)約伯記 6:22 多種語言 (Multilingual)Job 6:22 西班牙人 (Spanish)Job 6:22 法國人 (French)Hiob 6:22 德語 (German)約伯記 6:22 中國語文 (Chinese)Job 6:22 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
責友無慈愛之心
21現在你們正是這樣,看見驚嚇的事便懼怕。 22我豈說『請你們供給我,從你們的財物中送禮物給我』? 23豈說『拯救我脫離敵人的手』嗎?『救贖我脫離強暴人的手』嗎?…
交叉引用 (Cross Ref)
約伯記 6:21
現在你們正是這樣,看見驚嚇的事便懼怕。

約伯記 6:23
豈說『拯救我脫離敵人的手』嗎?『救贖我脫離強暴人的手』嗎?

約伯記 6:21
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)