平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你遇見災害饑饉,就必喜笑;地上的野獸,你也不懼怕。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你遇见灾害饥馑,就必喜笑;地上的野兽,你也不惧怕。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 對災殃和饑饉,一笑置之,地上的野獸你也不害怕。 圣经新译本 (CNV Simplified) 对灾殃和饥馑,一笑置之,地上的野兽你也不害怕。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 遇 見 災 害 饑 饉 , 就 必 嬉 笑 ; 地 上 的 野 獸 , 你 也 不 懼 怕 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 遇 见 灾 害 饥 馑 , 就 必 嬉 笑 ; 地 上 的 野 兽 , 你 也 不 惧 怕 。 Job 5:22 King James Bible At destruction and famine thou shalt laugh: neither shalt thou be afraid of the beasts of the earth. Job 5:22 English Revised Version At destruction and dearth thou shalt laugh; neither shalt thou be afraid of the beasts of the earth. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) laugh. 列王紀下 19:21 afraid. 以賽亞書 35:9 以賽亞書 65:25 以西結書 34:25 鏈接 (Links) 約伯記 5:22 雙語聖經 (Interlinear) • 約伯記 5:22 多種語言 (Multilingual) • Job 5:22 西班牙人 (Spanish) • Job 5:22 法國人 (French) • Hiob 5:22 德語 (German) • 約伯記 5:22 中國語文 (Chinese) • Job 5:22 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 約伯記 8:21 他還要以喜笑充滿你的口,以歡呼充滿你的嘴。 詩篇 91:6 也不怕黑夜行的瘟疫,或是午間滅人的毒病。 詩篇 91:13 你要踹在獅子和虺蛇的身上,踐踏少壯獅子和大蛇。 以西結書 34:25 「我必與他們立平安的約,使惡獸從境內斷絕,他們就必安居在曠野,躺臥在林中。 何西阿書 2:18 當那日,我必為我的民,與田野的走獸和空中的飛鳥並地上的昆蟲立約。又必在國中折斷弓刀,止息爭戰,使他們安然躺臥。 |