平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 願這地長蒺藜代替麥子,長惡草代替大麥。」約伯的話說完了。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 愿这地长蒺藜代替麦子,长恶草代替大麦。”约伯的话说完了。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 就願蒺藜長出來代替小麥,臭草代替大麥。」約伯的話說完了。 圣经新译本 (CNV Simplified) 就愿蒺藜长出来代替小麦,臭草代替大麦。」约伯的话说完了。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 願 這 地 長 蒺 藜 代 替 麥 子 , 長 惡 草 代 替 大 麥 。 約 伯 的 話 說 完 了 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 愿 这 地 长 蒺 藜 代 替 麦 子 , 长 恶 草 代 替 大 麦 。 约 伯 的 话 说 完 了 。 Job 31:40 King James Bible Let thistles grow instead of wheat, and cockle instead of barley. The words of Job are ended. Job 31:40 English Revised Version Let thistles grow instead of wheat, and cockle instead of barley. The words of Job are ended. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 列王紀下 14:9 創世記 3:17,18 以賽亞書 7:23 西番雅書 2:9 瑪拉基書 1:3 cockle. 詩篇 72:20 鏈接 (Links) 約伯記 31:40 雙語聖經 (Interlinear) • 約伯記 31:40 多種語言 (Multilingual) • Job 31:40 西班牙人 (Spanish) • Job 31:40 法國人 (French) • Hiob 31:40 德語 (German) • 約伯記 31:40 中國語文 (Chinese) • Job 31:40 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 約伯記 32:13 你們切不可說:『我們尋得智慧,神能勝他,人卻不能。』 以賽亞書 5:6 我必使它荒廢,不再修理,不再鋤刨,荊棘蒺藜倒要生長。我也必命雲不降雨在其上。」 耶利米書 51:64 說:『巴比倫因耶和華所要降於她的災禍必如此沉下去,不再興起,人民也必困乏。』」耶利米的話到此為止。 |