約伯記 31:40
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
願這地長蒺藜代替麥子,長惡草代替大麥。」約伯的話說完了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
愿这地长蒺藜代替麦子,长恶草代替大麦。”约伯的话说完了。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
就願蒺藜長出來代替小麥,臭草代替大麥。」約伯的話說完了。

圣经新译本 (CNV Simplified)
就愿蒺藜长出来代替小麦,臭草代替大麦。」约伯的话说完了。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
願 這 地 長 蒺 藜 代 替 麥 子 , 長 惡 草 代 替 大 麥 。 約 伯 的 話 說 完 了 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
愿 这 地 长 蒺 藜 代 替 麦 子 , 长 恶 草 代 替 大 麦 。 约 伯 的 话 说 完 了 。

Job 31:40 King James Bible
Let thistles grow instead of wheat, and cockle instead of barley. The words of Job are ended.

Job 31:40 English Revised Version
Let thistles grow instead of wheat, and cockle instead of barley. The words of Job are ended.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

列王紀下 14:9
以色列王約阿施差遣使者去見猶大王亞瑪謝,說:「黎巴嫩的蒺藜差遣使者去見黎巴嫩的香柏樹,說:『將你的女兒給我兒子為妻。』後來黎巴嫩有一個野獸經過,把蒺藜踐踏了。

創世記 3:17,18
又對亞當說:「你既聽從妻子的話,吃了我所吩咐你不可吃的那樹上的果子,地必為你的緣故受咒詛,你必終身勞苦,才能從地裡得吃的。…

以賽亞書 7:23
「從前凡種一千棵葡萄樹,值銀一千舍客勒的地方,到那時,必長荊棘和蒺藜。

西番雅書 2:9
萬軍之耶和華以色列的神說:「我指著我的永生起誓:摩押必像所多瑪,亞捫人必像蛾摩拉,都變為刺草、鹽坑、永遠荒廢之地。我百姓所剩下的必擄掠他們,我國中所餘剩的必得著他們的地。」

瑪拉基書 1:3
惡以掃,使他的山嶺荒涼,把他的地業交給曠野的野狗。

cockle.

詩篇 72:20
耶西的兒子大衛的祈禱完畢。

鏈接 (Links)
約伯記 31:40 雙語聖經 (Interlinear)約伯記 31:40 多種語言 (Multilingual)Job 31:40 西班牙人 (Spanish)Job 31:40 法國人 (French)Hiob 31:40 德語 (German)約伯記 31:40 中國語文 (Chinese)Job 31:40 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
自言雖遭困苦守道不偏
39我若吃地的出產不給價值,或叫原主喪命, 40願這地長蒺藜代替麥子,長惡草代替大麥。」約伯的話說完了。
交叉引用 (Cross Ref)
約伯記 32:13
你們切不可說:『我們尋得智慧,神能勝他,人卻不能。』

以賽亞書 5:6
我必使它荒廢,不再修理,不再鋤刨,荊棘蒺藜倒要生長。我也必命雲不降雨在其上。」

耶利米書 51:64
說:『巴比倫因耶和華所要降於她的災禍必如此沉下去,不再興起,人民也必困乏。』」耶利米的話到此為止。

約伯記 31:39
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)