約伯記 14:11
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
海中的水絕盡,江河消散乾涸。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
海中的水绝尽,江河消散干涸。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
海洋中的水消失,江河枯竭乾涸,

圣经新译本 (CNV Simplified)
海洋中的水消失,江河枯竭乾涸,

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
海 中 的 水 絕 盡 , 江 河 消 散 乾 涸 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
海 中 的 水 绝 尽 , 江 河 消 散 乾 涸 。

Job 14:11 King James Bible
As the waters fail from the sea, and the flood decayeth and drieth up:

Job 14:11 English Revised Version
As the waters fail from the sea, and the river decayeth and drieth up;
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

the flood

約伯記 6:15-18
我的弟兄詭詐,好像溪水,又像溪水流乾的河道。…

耶利米書 15:18
我的痛苦為何長久不止呢?我的傷痕為何無法醫治,不能痊癒呢?難道你待我有詭詐,像流乾的河道嗎?

鏈接 (Links)
約伯記 14:11 雙語聖經 (Interlinear)約伯記 14:11 多種語言 (Multilingual)Job 14:11 西班牙人 (Spanish)Job 14:11 法國人 (French)Hiob 14:11 德語 (German)約伯記 14:11 中國語文 (Chinese)Job 14:11 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
歷言人生逝世甚速
10但人死亡而消滅,他氣絕,竟在何處呢? 11海中的水絕盡,江河消散乾涸。 12人也是如此,躺下不再起來,等到天沒有了,仍不得復醒,也不得從睡中喚醒。…
交叉引用 (Cross Ref)
以賽亞書 19:5
海中的水必絕盡,河也消沒乾涸。

約伯記 14:12
人也是如此,躺下不再起來,等到天沒有了,仍不得復醒,也不得從睡中喚醒。

約伯記 14:10
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)