平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 萬軍之耶和華以色列的神如此說:「你們將燔祭加在平安祭上,吃肉吧! 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 万军之耶和华以色列的神如此说:“你们将燔祭加在平安祭上,吃肉吧! 聖經新譯本 (CNV Traditional) 萬軍之耶和華以色列的 神這樣說:「你們儘管把燔祭加在平安祭上,自己吃祭肉吧! 圣经新译本 (CNV Simplified) 万军之耶和华以色列的 神这样说:「你们尽管把燔祭加在平安祭上,自己吃祭肉吧! 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 萬 軍 之 耶 和 華 ─ 以 色 列 的 神 如 此 說 : 你 們 將 燔 祭 加 在 平 安 祭 上 , 吃 肉 罷 ! 简体中文和合本 (CUV Simplified) 万 军 之 耶 和 华 ─ 以 色 列 的 神 如 此 说 : 你 们 将 燔 祭 加 在 平 安 祭 上 , 吃 肉 罢 ! Jeremiah 7:21 King James Bible Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Put your burnt offerings unto your sacrifices, and eat flesh. Jeremiah 7:21 English Revised Version Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel: Add your burnt offerings unto your sacrifices, and eat ye flesh. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Put. 耶利米書 6:20 以賽亞書 1:11-15 何西阿書 8:13 阿摩司書 5:21-23 鏈接 (Links) 耶利米書 7:21 雙語聖經 (Interlinear) • 耶利米書 7:21 多種語言 (Multilingual) • Jeremías 7:21 西班牙人 (Spanish) • Jérémie 7:21 法國人 (French) • Jeremia 7:21 德語 (German) • 耶利米書 7:21 中國語文 (Chinese) • Jeremiah 7:21 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 違逆者之祭不蒙悅納 …20所以主耶和華如此說:「看哪,我必將我的怒氣和憤怒傾在這地方的人和牲畜身上,並田野的樹木和地裡的出產上,必如火著起,不能熄滅。」 21萬軍之耶和華以色列的神如此說:「你們將燔祭加在平安祭上,吃肉吧! 22因為我將你們列祖從埃及地領出來的那日,燔祭平安祭的事我並沒有提說,也沒有吩咐他們。… 交叉引用 (Cross Ref) 以賽亞書 1:11 耶和華說:「你們所獻的許多祭物與我何益呢?公綿羊的燔祭和肥畜的脂油,我已經夠了;公牛的血、羊羔的血、公山羊的血,我都不喜悅。 以賽亞書 43:23 你沒有將你的羊帶來給我做燔祭,也沒有用祭物尊敬我,我沒有因供物使你服勞,也沒有因乳香使你厭煩。 耶利米書 6:20 從示巴出的乳香,從遠方出的菖蒲,奉來給我有何益呢?你們的燔祭不蒙悅納,你們的平安祭我也不喜悅。」 耶利米書 14:12 他們禁食的時候,我不聽他們的呼求;他們獻燔祭和素祭,我也不悅納。我卻要用刀劍、饑荒、瘟疫滅絕他們。」 以西結書 33:25 所以你要對他們說:『主耶和華如此說:你們吃帶血的物,仰望偶像,並且殺人流血,你們還能得這地為業嗎? 何西阿書 8:13 至於獻給我的祭物,他們自食其肉,耶和華卻不悅納他們。現在必記念他們的罪孽,追討他們的罪惡,他們必歸回埃及。 阿摩司書 5:22 你們雖然向我獻燔祭和素祭,我卻不悅納,也不顧你們用肥畜獻的平安祭。 |