平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「我使你在我民中為高臺,為保障,使你知道試驗他們的行動。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “我使你在我民中为高台,为保障,使你知道试验他们的行动。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 「我使你在我子民中作鑑辨和試驗的(按照《馬索拉文本》,「試驗的」作「高臺」; 現參照《七十士譯本》翻譯),好讓你查察、鑑別他們的行徑。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 「我使你在我子民中作监辨和试验的(按照《马索拉文本》,「试验的」作「高台」; 现参照《七十士译本》翻译),好让你查察、监别他们的行径。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 使 你 在 我 民 中 為 高 臺 ( 或 譯 : 試 驗 人 的 ) , 為 保 障 , 使 你 知 道 試 驗 他 們 的 行 動 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 使 你 在 我 民 中 为 高 ? ( 或 译 : 试 验 人 的 ) , 为 保 障 , 使 你 知 道 试 验 他 们 的 行 动 。 Jeremiah 6:27 King James Bible I have set thee for a tower and a fortress among my people, that thou mayest know and try their way. Jeremiah 6:27 English Revised Version I have made thee a tower and a fortress among my people; that thou mayest know and try their way. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 耶利米書 1:18 耶利米書 15:20 以西結書 3:8-10 以西結書 20:4 以西結書 22:2 鏈接 (Links) 耶利米書 6:27 雙語聖經 (Interlinear) • 耶利米書 6:27 多種語言 (Multilingual) • Jeremías 6:27 西班牙人 (Spanish) • Jérémie 6:27 法國人 (French) • Jeremia 6:27 德語 (German) • 耶利米書 6:27 中國語文 (Chinese) • Jeremiah 6:27 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 勸民因受災哀痛己罪 …26我民哪,應當腰束麻布,滾在灰中!你要悲傷,如喪獨生子痛痛哭號,因為滅命的要忽然臨到我們。 27「我使你在我民中為高臺,為保障,使你知道試驗他們的行動。 28他們都是極悖逆的,往來讒謗人。他們是銅是鐵,都行壞事。… 交叉引用 (Cross Ref) 耶利米書 1:18 看哪,我今日使你成為堅城、鐵柱、銅牆,與全地,和猶大的君王、首領、祭司,並地上的眾民反對。 耶利米書 9:7 所以萬軍之耶和華如此說:「看哪,我要將他們熔化熬煉,不然我因我百姓的罪該怎樣行呢? 耶利米書 15:20 我必使你向這百姓成為堅固的銅牆,他們必攻擊你,卻不能勝你。因我與你同在,要拯救你,搭救你。」這是耶和華說的。 |