平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「我使你在列國中為最小,在世人中被藐視。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “我使你在列国中为最小,在世人中被藐视。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 「看哪!我必使你在列國中成為弱小的,在世人中被藐視。 圣经新译本 (CNV Simplified) 「看哪!我必使你在列国中成为弱小的,在世人中被藐视。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 使 你 在 列 國 中 為 最 小 , 在 世 人 中 被 藐 視 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 使 你 在 列 国 中 为 最 小 , 在 世 人 中 被 藐 视 。 Jeremiah 49:15 King James Bible For, lo, I will make thee small among the heathen, and despised among men. Jeremiah 49:15 English Revised Version For, behold, I have made thee small among the nations, and despised among men. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 撒母耳記上 2:7,8,30 詩篇 53:5 俄巴底亞書 1:2 彌迦書 7:10 路加福音 1:51 鏈接 (Links) 耶利米書 49:15 雙語聖經 (Interlinear) • 耶利米書 49:15 多種語言 (Multilingual) • Jeremías 49:15 西班牙人 (Spanish) • Jérémie 49:15 法國人 (French) • Jeremia 49:15 德語 (German) • 耶利米書 49:15 中國語文 (Chinese) • Jeremiah 49:15 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 以東必受懲罰 …14我從耶和華那裡聽見信息,並有使者被差往列國去說:「你們聚集來攻擊以東,要起來爭戰!」 15「我使你在列國中為最小,在世人中被藐視。 16住在山穴中據守山頂的啊,論到你的威嚇,你因心中的狂傲自欺。你雖如大鷹高高搭窩,我卻從那裡拉下你來。」這是耶和華說的。… 交叉引用 (Cross Ref) 耶利米書 49:14 我從耶和華那裡聽見信息,並有使者被差往列國去說:「你們聚集來攻擊以東,要起來爭戰!」 耶利米書 49:16 住在山穴中據守山頂的啊,論到你的威嚇,你因心中的狂傲自欺。你雖如大鷹高高搭窩,我卻從那裡拉下你來。」這是耶和華說的。 |