平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我卻使以掃赤露,顯出他的隱密處,他不能自藏。他的後裔、弟兄、鄰舍盡都滅絕,他也歸於無有。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我却使以扫赤露,显出他的隐密处,他不能自藏。他的后裔、弟兄、邻舍尽都灭绝,他也归于无有。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 但是我要使以掃赤裸,揭露他藏匿的地方,以致他不能隱藏。他的後裔、他的兄弟和他的鄰居都必滅亡, 圣经新译本 (CNV Simplified) 但是我要使以扫赤裸,揭露他藏匿的地方,以致他不能隐藏。他的後裔、他的兄弟和他的邻居都必灭亡, 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 卻 使 以 掃 赤 露 , 顯 出 他 的 隱 密 處 ; 他 不 能 自 藏 。 他 的 後 裔 、 弟 兄 、 鄰 舍 盡 都 滅 絕 ; 他 也 歸 於 無 有 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 却 使 以 扫 赤 露 , 显 出 他 的 隐 密 处 ; 他 不 能 自 藏 。 他 的 後 裔 、 弟 兄 、 邻 舍 尽 都 灭 绝 ; 他 也 归 於 无 有 。 Jeremiah 49:10 King James Bible But I have made Esau bare, I have uncovered his secret places, and he shall not be able to hide himself: his seed is spoiled, and his brethren, and his neighbours, and he is not. Jeremiah 49:10 English Revised Version But I have made Esau bare, I have uncovered his secret places, and he shall not be able to hide himself: his seed is spoiled, and his brethren, and his neighbours, and he is not. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) I have made 瑪拉基書 1:3,4 羅馬書 9:13 his secret 耶利米書 23:24 以賽亞書 45:3 阿摩司書 9:3 his seed 詩篇 37:28 以賽亞書 14:20-22 俄巴底亞書 1:9 he is not 詩篇 37:35,36 以賽亞書 17:14 鏈接 (Links) 耶利米書 49:10 雙語聖經 (Interlinear) • 耶利米書 49:10 多種語言 (Multilingual) • Jeremías 49:10 西班牙人 (Spanish) • Jérémie 49:10 法國人 (French) • Jeremia 49:10 德語 (German) • 耶利米書 49:10 中國語文 (Chinese) • Jeremiah 49:10 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 以東必受懲罰 …9摘葡萄的若來到他那裡,豈不剩下些葡萄呢?盜賊若夜間而來,豈不毀壞直到夠了呢? 10我卻使以掃赤露,顯出他的隱密處,他不能自藏。他的後裔、弟兄、鄰舍盡都滅絕,他也歸於無有。 11你撇下孤兒,我必保全他們的命,你的寡婦可以倚靠我。」… 交叉引用 (Cross Ref) 以賽亞書 17:14 到晚上有驚嚇,未到早晨他們就沒有了。這是擄掠我們之人所得的份,是搶奪我們之人的報應。 耶利米書 13:26 所以我要揭起你的衣襟蒙在你臉上,顯出你的醜陋。 耶利米書 23:24 耶和華說:「人豈能在隱密處藏身,使我看不見他呢?」耶和華說:「我豈不充滿天地嗎? 耶利米哀歌 4:22 錫安的民哪,你罪孽的刑罰受足了,耶和華必不使你再被擄去。以東的民哪,他必追討你的罪孽,顯露你的罪惡! 俄巴底亞書 1:6 以掃的隱密處何竟被搜尋?他隱藏的寶物何竟被查出? 瑪拉基書 1:3 惡以掃,使他的山嶺荒涼,把他的地業交給曠野的野狗。 |