平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶和華說:「摩押的居民哪,恐懼、陷坑、網羅都臨近你。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶和华说:“摩押的居民哪,恐惧、陷坑、网罗都临近你。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 摩押的居民哪!恐懼、陷阱、圈套都落在你們身上了。」這是耶和華的宣告。 圣经新译本 (CNV Simplified) 摩押的居民哪!恐惧、陷阱、圈套都落在你们身上了。」这是耶和华的宣告。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 和 華 說 : 摩 押 的 居 民 哪 , 恐 懼 、 陷 坑 、 網 羅 都 臨 近 你 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 和 华 说 : 摩 押 的 居 民 哪 , 恐 惧 、 陷 坑 、 网 罗 都 临 近 你 。 Jeremiah 48:43 King James Bible Fear, and the pit, and the snare, shall be upon thee, O inhabitant of Moab, saith the LORD. Jeremiah 48:43 English Revised Version Fear, and the pit, and the snare, are upon thee, O inhabitant of Moab, saith the LORD. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 申命記 32:23-25 詩篇 11:6 以賽亞書 24:17,18 耶利米哀歌 3:47 鏈接 (Links) 耶利米書 48:43 雙語聖經 (Interlinear) • 耶利米書 48:43 多種語言 (Multilingual) • Jeremías 48:43 西班牙人 (Spanish) • Jérémie 48:43 法國人 (French) • Jeremia 48:43 德語 (German) • 耶利米書 48:43 中國語文 (Chinese) • Jeremiah 48:43 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 因悖逆神輕侮主民 …42摩押必被毀滅,不再成國,因她向耶和華誇大。」 43耶和華說:「摩押的居民哪,恐懼、陷坑、網羅都臨近你。 44躲避恐懼的必墜入陷坑,從陷坑上來的必被網羅纏住,因我必使追討之年臨到摩押。」這是耶和華說的。… 交叉引用 (Cross Ref) 以賽亞書 24:17 地上的居民哪,恐懼、陷坑、網羅都臨近你。 以賽亞書 24:18 躲避恐懼聲音的必墜入陷坑,從陷坑上來的必被網羅纏住,因為天上的窗戶都開了,地的根基也震動了。 耶利米書 49:5 主萬軍之耶和華說:「我要使恐嚇從四圍的人中臨到你們,你們必被趕出,各人一直前往,沒有人收聚逃民。 耶利米書 50:24 巴比倫哪,我為你設下網羅,你不知不覺被纏住。你被尋著,也被捉住,因為你與耶和華爭競。 耶利米哀歌 3:47 恐懼和陷坑,殘害和毀滅都臨近我們。」 |