耶利米書 36:12
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他就下到王宮,進入文士的屋子。眾首領,就是文士以利沙瑪、示瑪雅的兒子第萊雅、亞革波的兒子以利拿單、沙番的兒子基瑪利雅、哈拿尼雅的兒子西底家和其餘的首領,都坐在那裡。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他就下到王宫,进入文士的屋子。众首领,就是文士以利沙玛、示玛雅的儿子第莱雅、亚革波的儿子以利拿单、沙番的儿子基玛利雅、哈拿尼雅的儿子西底家和其余的首领,都坐在那里。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
就下到王宮,進入書記的房間裡;所有領袖都在那裡坐著,他們是書記以利沙瑪、示瑪雅的兒子第萊雅、亞革波的兒子以利拿單、沙番的兒子基瑪利雅、哈拿尼雅的兒子西底家和所有其餘的領袖。

圣经新译本 (CNV Simplified)
就下到王宫,进入书记的房间里;所有领袖都在那里坐着,他们是书记以利沙玛、示玛雅的儿子第莱雅、亚革波的儿子以利拿单、沙番的儿子基玛利雅、哈拿尼雅的儿子西底家和所有其余的领袖。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 就 下 到 王 宮 , 進 入 文 士 的 屋 子 。 眾 首 領 , 就 是 文 士 以 利 沙 瑪 、 示 瑪 雅 的 兒 子 第 萊 雅 、 亞 革 波 的 兒 子 以 利 拿 單 、 沙 番 的 兒 子 基 瑪 利 雅 、 哈 拿 尼 雅 的 兒 子 西 底 家 , 和 其 餘 的 首 領 都 坐 在 那 裡 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 就 下 到 王 宫 , 进 入 文 士 的 屋 子 。 众 首 领 , 就 是 文 士 以 利 沙 玛 、 示 玛 雅 的 儿 子 第 莱 雅 、 亚 革 波 的 儿 子 以 利 拿 单 、 沙 番 的 儿 子 基 玛 利 雅 、 哈 拿 尼 雅 的 儿 子 西 底 家 , 和 其 馀 的 首 领 都 坐 在 那 里 。

Jeremiah 36:12 King James Bible
Then he went down into the king's house, into the scribe's chamber: and, lo, all the princes sat there, even Elishama the scribe, and Delaiah the son of Shemaiah, and Elnathan the son of Achbor, and Gemariah the son of Shaphan, and Zedekiah the son of Hananiah, and all the princes.

Jeremiah 36:12 English Revised Version
he went down into the king's house, into the scribe's chamber: and, lo, all the princes sat there, even Elishama the scribe, and Delaiah the son of Shemaiah, and Elnathan the son of Achbor, and Gemariah the son of Shaphan, and Zedekiah the son of Hananiah, and all the princes.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Elishama.

耶利米書 36:20,21
眾首領進院見王,卻先把書卷存在文士以利沙瑪的屋內,以後將這一切話說給王聽。…

耶利米書 41:1
七月間,王的大臣宗室以利沙瑪的孫子、尼探雅的兒子以實瑪利帶著十個人,來到米斯巴見亞希甘的兒子基大利,他們在米斯巴一同吃飯。

Elnathan.

耶利米書 36:25
以利拿單和第萊雅並基瑪利雅懇求王不要燒這書卷,他卻不聽。

耶利米書 26:22
約雅敬王便打發亞革波的兒子以利拿單,帶領幾個人往埃及去。

列王紀下 22:12,14
吩咐祭司希勒家與沙番的兒子亞希甘、米該亞的兒子亞革波、書記沙番和王的臣僕亞撒雅說:…

列王紀下 24:8
約雅斤登基的時候年十八歲,在耶路撒冷做王三個月。他母親名叫尼護施她,是耶路撒冷人以利拿單的女兒。

Gemariah.

耶利米書 36:10,11
巴錄就在耶和華殿的上院、耶和華殿的新門口、沙番的兒子文士基瑪利雅的屋內,念書上耶利米的話給眾民聽。…

列王紀下 22:3,12
約西亞王十八年,王差遣米書蘭的孫子、亞薩利雅的兒子書記沙番上耶和華殿去,吩咐他說:…

Hananiah.

耶利米書 28:1
當年,就是猶大王西底家登基第四年五月,基遍人押朔的兒子先知哈拿尼雅,在耶和華的殿中當著祭司和眾民對我說:

鏈接 (Links)
耶利米書 36:12 雙語聖經 (Interlinear)耶利米書 36:12 多種語言 (Multilingual)Jeremías 36:12 西班牙人 (Spanish)Jérémie 36:12 法國人 (French)Jeremia 36:12 德語 (German)耶利米書 36:12 中國語文 (Chinese)Jeremiah 36:12 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
米該亞以所聞告諸牧伯
11沙番的孫子、基瑪利雅的兒子米該亞聽見書上耶和華的一切話, 12他就下到王宮,進入文士的屋子。眾首領,就是文士以利沙瑪、示瑪雅的兒子第萊雅、亞革波的兒子以利拿單、沙番的兒子基瑪利雅、哈拿尼雅的兒子西底家和其餘的首領,都坐在那裡。 13於是米該亞對他們述說他所聽見的一切話,就是巴錄向百姓念那書的時候所聽見的。…
交叉引用 (Cross Ref)
耶利米書 26:22
約雅敬王便打發亞革波的兒子以利拿單,帶領幾個人往埃及去。

耶利米書 36:20
眾首領進院見王,卻先把書卷存在文士以利沙瑪的屋內,以後將這一切話說給王聽。

耶利米書 36:25
以利拿單和第萊雅並基瑪利雅懇求王不要燒這書卷,他卻不聽。

耶利米書 38:4
於是,首領對王說:「求你將這人治死,因他向城裡剩下的兵丁和眾民說這樣的話,使他們的手發軟。這人不是求這百姓得平安,乃是叫他們受災禍。」

耶利米書 36:11
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)