以賽亞書 66:6
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
有喧嘩的聲音出自城中,有聲音出於殿中,是耶和華向仇敵施行報應的聲音。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
有喧哗的声音出自城中,有声音出于殿中,是耶和华向仇敌施行报应的声音。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
聽啊!有喧嚷的聲音出自城中;有聲音出於殿裡。這是耶和華向他的仇敵施行報應的聲音!

圣经新译本 (CNV Simplified)
听啊!有喧嚷的声音出自城中;有声音出於殿里。这是耶和华向他的仇敌施行报应的声音!

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
有 喧 嘩 的 聲 音 出 自 城 中 ! 有 聲 音 出 於 殿 中 ! 是 耶 和 華 向 仇 敵 施 行 報 應 的 聲 音 !

简体中文和合本 (CUV Simplified)
有 喧 哗 的 声 音 出 自 城 中 ! 有 声 音 出 於 殿 中 ! 是 耶 和 华 向 仇 敌 施 行 报 应 的 声 音 !

Isaiah 66:6 King James Bible
A voice of noise from the city, a voice from the temple, a voice of the LORD that rendereth recompence to his enemies.

Isaiah 66:6 English Revised Version
A voice of tumult from the city, a voice from the temple, a voice of the LORD that rendereth recompence to his enemies.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

a voice of the Lord

以賽亞書 34:8
因耶和華有報仇之日,為錫安的爭辯有報應之年。

以賽亞書 59:18
他必按人的行為施報,惱怒他的敵人,報復他的仇敵,向眾海島施行報應。

以賽亞書 65:5-7
且對人說:『你站開吧!不要挨近我,因為我比你聖潔。』」主說:「這些人是我鼻中的煙,是整天燒著的火。…

約珥書 3:7-16
我必激動他們離開你們所賣到之地,又必使報應歸到你們的頭上。…

阿摩司書 1:2
他說:耶和華必從錫安吼叫,從耶路撒冷發聲,牧人的草場要悲哀,迦密的山頂要枯乾。

鏈接 (Links)
以賽亞書 66:6 雙語聖經 (Interlinear)以賽亞書 66:6 多種語言 (Multilingual)Isaías 66:6 西班牙人 (Spanish)Ésaïe 66:6 法國人 (French)Jesaja 66:6 德語 (German)以賽亞書 66:6 中國語文 (Chinese)Isaiah 66:6 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
敬主者受憾無憂賞罰在主
5你們因耶和華言語戰兢的人,當聽他的話:「你們的弟兄,就是恨惡你們,因我名趕出你們的,曾說:『願耶和華得榮耀,使我們得見你們的喜樂!』但蒙羞的究竟是他們! 6有喧嘩的聲音出自城中,有聲音出於殿中,是耶和華向仇敵施行報應的聲音。
交叉引用 (Cross Ref)
啟示錄 12:2
她懷了孕,在生產的艱難中疼痛呼叫。

以賽亞書 59:18
他必按人的行為施報,惱怒他的敵人,報復他的仇敵,向眾海島施行報應。

以賽亞書 65:6
看哪,這都寫在我面前,我必不靜默,必施行報應,必將你們的罪孽和你們列祖的罪孽,就是在山上燒香、在岡上褻瀆我的罪孽,一同報應在他們後人懷中。我先要把他們所行的量給他們。」這是耶和華說的。

約珥書 3:7
我必激動他們離開你們所賣到之地,又必使報應歸到你們的頭上。

以賽亞書 66:5
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)