平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶和華起來辯論,站著審判眾民。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶和华起来辩论,站着审判众民。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 耶和華起來辯論,站著審判人民。 圣经新译本 (CNV Simplified) 耶和华起来辩论,站着审判人民。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 和 華 起 來 辯 論 , 站 著 審 判 眾 民 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 和 华 起 来 辩 论 , 站 着 审 判 众 民 。 Isaiah 3:13 King James Bible The LORD standeth up to plead, and standeth to judge the people. Isaiah 3:13 English Revised Version The LORD standeth up to plead, and standeth to judge the peoples. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) standeth up 詩篇 12:5 箴言 22:22,23 箴言 23:10,11 何西阿書 4:1,2 彌迦書 6:2 鏈接 (Links) 以賽亞書 3:13 雙語聖經 (Interlinear) • 以賽亞書 3:13 多種語言 (Multilingual) • Isaías 3:13 西班牙人 (Spanish) • Ésaïe 3:13 法國人 (French) • Jesaja 3:13 德語 (German) • 以賽亞書 3:13 中國語文 (Chinese) • Isaiah 3:13 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 導民者誘民於邪 …12至於我的百姓,孩童欺壓他們,婦女轄管他們。我的百姓啊,引導你的使你走錯,並毀壞你所行的道路。 13耶和華起來辯論,站著審判眾民。 14耶和華必審問他民中的長老和首領說:「吃盡葡萄園果子的就是你們,向貧窮人所奪的都在你們家中。」… 交叉引用 (Cross Ref) 詩篇 74:22 神啊,求你起來為自己申訴,要記念愚頑人怎樣終日辱罵你。 詩篇 82:1 亞薩的詩。 以賽亞書 51:22 你的主耶和華,就是為他百姓辨屈的神,如此說:「看哪,我已將那使人東倒西歪的杯,就是我憤怒的爵,從你手中接過來,你必不致再喝。 以賽亞書 66:16 因為耶和華在一切有血氣的人身上,必以火與刀施行審判,被耶和華所殺的必多。 何西阿書 4:1 以色列人哪,你們當聽耶和華的話!耶和華與這地的居民爭辯:「因這地上無誠實,無良善,無人認識神, 約珥書 3:12 「萬民都當興起,上到約沙法谷,因為我必坐在那裡,審判四圍的列國。 彌迦書 6:2 山嶺和地永久的根基啊,要聽耶和華爭辯的話,因為耶和華要與他的百姓爭辯,與以色列爭論。 |