以賽亞書 28:10
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他竟命上加命,令上加令,律上加律,例上加例,這裡一點,那裡一點!」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他竟命上加命,令上加令,律上加律,例上加例,这里一点,那里一点!”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
因為他所說的,只是些重複又重複的話,和毫無意義的字母,這裡一點,那裡一點罷了。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
因为他所说的,只是些重复又重复的话,和毫无意义的字母,这里一点,那里一点罢了。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 竟 命 上 加 命 , 令 上 加 令 , 律 上 加 律 , 例 上 加 例 , 這 裡 一 點 , 那 裡 一 點 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 竟 命 上 加 命 , 令 上 加 令 , 律 上 加 律 , 例 上 加 例 , 这 里 一 点 , 那 里 一 点 。

Isaiah 28:10 King James Bible
For precept must be upon precept, precept upon precept; line upon line, line upon line; here a little, and there a little:

Isaiah 28:10 English Revised Version
For it is precept upon precept, precept upon precept; line upon line, line upon line; here a little, there a little.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

for precept

以賽亞書 28:13
所以耶和華向他們說的話是「命上加命,令上加令,律上加律,例上加例,這裡一點,那裡一點」,以致他們前行仰面跌倒,而且跌碎,並陷入網羅,被纏住。

以賽亞書 5:4
我為我葡萄園所做之外,還有什麼可做的呢?我指望結好葡萄,怎麼倒結了野葡萄呢?

申命記 6:1-6
「這是耶和華你們神所吩咐教訓你們的誡命、律例、典章,使你們在所要過去得為業的地上遵行,…

歷代志下 36:15,16
耶和華他們列祖的神因為愛惜自己的民和他的居所,從早起來差遣使者去警戒他們。…

尼希米記 9:29,30
又警戒他們,要使他們歸服你的律法。他們卻行事狂傲,不聽從你的誡命,干犯你的典章(人若遵行就必因此活著),扭轉肩頭,硬著頸項,不肯聽從。…

耶利米書 11:7
因為我將你們列祖從埃及地領出來的那日,直到今日,都是從早起來,切切告誡他們說:『你們當聽從我的話。』

耶利米書 25:3-7
從猶大王亞們的兒子約西亞十三年直到今日,這二十三年之內,常有耶和華的話臨到我,我也對你們傳說,就是從早起來傳說,只是你們沒有聽從。…

馬太福音 21:34-41
收果子的時候近了,就打發僕人到園戶那裡去收果子。…

腓立比書 3:1
弟兄們,我還有話說,你們要靠主喜樂!我把這話再寫給你們,於我並不為難,於你們卻是妥當。

提摩太後書 3:7
常常學習,終久不能明白真道。

希伯來書 5:12
看你們學習的工夫,本該做師傅,誰知還得有人將神聖言小學的開端另教導你們,並且成了那必須吃奶、不能吃乾糧的人!

must be.

鏈接 (Links)
以賽亞書 28:10 雙語聖經 (Interlinear)以賽亞書 28:10 多種語言 (Multilingual)Isaías 28:10 西班牙人 (Spanish)Ésaïe 28:10 法國人 (French)Jesaja 28:10 德語 (German)以賽亞書 28:10 中國語文 (Chinese)Isaiah 28:10 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
耶和華為其民之華冕
9譏誚先知的說:「他要將知識指教誰呢?要使誰明白傳言呢?是那剛斷奶離懷的嗎? 10他竟命上加命,令上加令,律上加律,例上加例,這裡一點,那裡一點!」 11先知說:「不然!主要藉異邦人的嘴唇和外邦人的舌頭對這百姓說話。」…
交叉引用 (Cross Ref)
歷代志下 36:15
耶和華他們列祖的神因為愛惜自己的民和他的居所,從早起來差遣使者去警戒他們。

尼希米記 9:30
但你多年寬容他們,又用你的靈藉眾先知勸誡他們,他們仍不聽從,所以你將他們交在列國之民的手中。

以賽亞書 28:9
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)