平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他父家所有的榮耀,連兒女帶子孫,都掛在他身上,好像一切小器皿,從杯子到酒瓶掛上一樣。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他父家所有的荣耀,连儿女带子孙,都挂在他身上,好像一切小器皿,从杯子到酒瓶挂上一样。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他父家所有的榮耀,他的兒女和子孫以及各樣小器皿,從碗子到瓶子,都掛在他身上。 圣经新译本 (CNV Simplified) 他父家所有的荣耀,他的儿女和子孙以及各样小器皿,从碗子到瓶子,都挂在他身上。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 父 家 所 有 的 榮 耀 , 連 兒 女 帶 子 孫 , 都 掛 在 他 身 上 , 好 像 一 切 小 器 皿 , 從 杯 子 到 酒 瓶 掛 上 一 樣 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 父 家 所 有 的 荣 耀 , 连 儿 女 带 子 孙 , 都 挂 在 他 身 上 , 好 像 一 切 小 器 皿 , 从 杯 子 到 酒 瓶 挂 上 一 样 。 Isaiah 22:24 King James Bible And they shall hang upon him all the glory of his father's house, the offspring and the issue, all vessels of small quantity, from the vessels of cups, even to all the vessels of flagons. Isaiah 22:24 English Revised Version And they shall hang upon him all the glory of his father's house, the offspring and the issue, every small vessel, from the vessels of cups even to all the vessels of flagons. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) hang 創世記 41:44,45 創世記 47:11-25 但以理書 6:1-3 馬太福音 28:18 約翰福音 5:22-27 約翰福音 20:21-23 vessels of small 以西結書 15:3 羅馬書 9:22,23 提摩太後書 2:20,21 vessels of flagons. 鏈接 (Links) 以賽亞書 22:24 雙語聖經 (Interlinear) • 以賽亞書 22:24 多種語言 (Multilingual) • Isaías 22:24 西班牙人 (Spanish) • Ésaïe 22:24 法國人 (French) • Jesaja 22:24 德語 (German) • 以賽亞書 22:24 中國語文 (Chinese) • Isaiah 22:24 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 召以利亞敬承舍伯那職 …23我必將他安穩,像釘子釘在堅固處,他必作為他父家榮耀的寶座。 24他父家所有的榮耀,連兒女帶子孫,都掛在他身上,好像一切小器皿,從杯子到酒瓶掛上一樣。」 25萬軍之耶和華說:「當那日,釘在堅固處的釘子必壓斜,被砍斷落地,掛在其上的重擔必被剪斷。因為這是耶和華說的。」 交叉引用 (Cross Ref) 以賽亞書 22:23 我必將他安穩,像釘子釘在堅固處,他必作為他父家榮耀的寶座。 以賽亞書 22:25 萬軍之耶和華說:「當那日,釘在堅固處的釘子必壓斜,被砍斷落地,掛在其上的重擔必被剪斷。因為這是耶和華說的。」 撒迦利亞書 6:13 他要建造耶和華的殿,並擔負尊榮,坐在位上掌王權,又必在位上做祭司,使兩職之間籌定和平。』 |