以賽亞書 14:18
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
列國的君王俱各在自己陰宅的榮耀中安睡,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
列国的君王俱各在自己阴宅的荣耀中安睡,

聖經新譯本 (CNV Traditional)
列國的君王都在榮耀中安睡,各在自己的墳墓裡。

圣经新译本 (CNV Simplified)
列国的君王都在荣耀中安睡,各在自己的坟墓里。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
列 國 的 君 王 俱 各 在 自 己 陰 宅 的 榮 耀 中 安 睡 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
列 国 的 君 王 俱 各 在 自 己 阴 宅 的 荣 耀 中 安 睡 。

Isaiah 14:18 King James Bible
All the kings of the nations, even all of them, lie in glory, every one in his own house.

Isaiah 14:18 English Revised Version
All the kings of the nations, all of them, sleep in glory, every one in his own house.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

all of

以賽亞書 22:16
你在這裡做什麼呢?有什麼人竟在這裡鑿墳墓,就是在高處為自己鑿墳墓,在磐石中為自己鑿出安身之所?

歷代志下 24:16,25
葬在大衛城列王的墳墓裡,因為他在以色列人中行善,又侍奉神,修理神的殿。…

傳道書 6:3
人若生一百個兒子,活許多歲數,以致他的年日甚多,心裡卻不得滿享福樂,又不得埋葬,據我說,那不到期而落的胎比他倒好。

以西結書 32:18
「人子啊,你要為埃及群眾哀號,又要將埃及和有名之國的女子,並下坑的人一同扔到陰府去。

house

約伯記 30:23
我知道要使我臨到死地,到那為眾生所定的陰宅。

傳道書 12:5
人怕高處,路上有驚慌,杏樹開花,蚱蜢成為重擔,人所願的也都廢掉。因為人歸他永遠的家,弔喪的在街上往來。

鏈接 (Links)
以賽亞書 14:18 雙語聖經 (Interlinear)以賽亞書 14:18 多種語言 (Multilingual)Isaías 14:18 西班牙人 (Spanish)Ésaïe 14:18 法國人 (French)Jesaja 14:18 德語 (German)以賽亞書 14:18 中國語文 (Chinese)Isaiah 14:18 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
命作歌以刺巴比倫王
17使世界如同荒野,使城邑傾覆,不釋放被擄的人歸家,是這個人嗎?」 18列國的君王俱各在自己陰宅的榮耀中安睡, 19唯獨你被拋棄,不得入你的墳墓,好像可憎的枝子,以被殺的人為衣,就是被刀刺透,墜落坑中石頭那裡的。你又像被踐踏的屍首一樣。…
交叉引用 (Cross Ref)
以賽亞書 14:17
使世界如同荒野,使城邑傾覆,不釋放被擄的人歸家,是這個人嗎?」

以賽亞書 14:19
唯獨你被拋棄,不得入你的墳墓,好像可憎的枝子,以被殺的人為衣,就是被刀刺透,墜落坑中石頭那裡的。你又像被踐踏的屍首一樣。

以西結書 32:27
他們不得與那未受割禮仆倒的勇士一同躺臥,這些勇士帶著兵器下陰間,頭枕刀劍,骨頭上有本身的罪孽。他們曾在活人之地使勇士驚恐。

以賽亞書 14:17
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)