創世記 35:20
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
雅各在她的墳上立了一統碑,就是拉結的墓碑,到今日還在。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
雅各在她的坟上立了一统碑,就是拉结的墓碑,到今日还在。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
雅各在她的墳墓上立了一根柱子,就是拉結的墓碑,到今天還在。

圣经新译本 (CNV Simplified)
雅各在她的坟墓上立了一根柱子,就是拉结的墓碑,到今天还在。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
雅 各 在 他 的 墳 上 立 了 一 統 碑 , 就 是 拉 結 的 墓 碑 , 到 今 日 還 在 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
雅 各 在 他 的 坟 上 立 了 一 统 碑 , 就 是 拉 结 的 墓 碑 , 到 今 日 还 在 。

Genesis 35:20 King James Bible
And Jacob set a pillar upon her grave: that is the pillar of Rachel's grave unto this day.

Genesis 35:20 English Revised Version
And Jacob set up a pillar upon her grave: the same is the Pillar of Rachel's grave unto this day.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

the pillar.

創世記 35:9,14
雅各從巴旦亞蘭回來,神又向他顯現,賜福於他,…

撒母耳記上 10:2
你今日與我離別之後,在便雅憫境內的泄撒,靠近拉結的墳墓,要遇見兩個人。他們必對你說:『你去找的那幾頭驢已經找著了。現在你父親不為驢掛心,反為你擔憂,說:「我為兒子怎麼才好呢?」』

撒母耳記下 18:17,18
他們將押沙龍丟在林中一個大坑裡,上頭堆起一大堆石頭。以色列眾人都逃跑,各回各家去了。…

鏈接 (Links)
創世記 35:20 雙語聖經 (Interlinear)創世記 35:20 多種語言 (Multilingual)Génesis 35:20 西班牙人 (Spanish)Genèse 35:20 法國人 (French)1 Mose 35:20 德語 (German)創世記 35:20 中國語文 (Chinese)Genesis 35:20 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
拉結生子而死
19拉結死了,葬在以法他的路旁。以法他就是伯利恆。 20雅各在她的墳上立了一統碑,就是拉結的墓碑,到今日還在。 21以色列起行前往,在以得臺那邊支搭帳篷。
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 48:7
至於我,我從巴旦來的時候,拉結死在我眼前,在迦南地的路上,離以法他還有一段路程,我就把她葬在以法他的路上。」以法他就是伯利恆。

撒母耳記上 10:2
你今日與我離別之後,在便雅憫境內的泄撒,靠近拉結的墳墓,要遇見兩個人。他們必對你說:『你去找的那幾頭驢已經找著了。現在你父親不為驢掛心,反為你擔憂,說:「我為兒子怎麼才好呢?」』

創世記 35:19
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)