平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 亞伯拉罕對他說:「你要謹慎,不要帶我的兒子回那裡去! 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 亚伯拉罕对他说:“你要谨慎,不要带我的儿子回那里去! 聖經新譯本 (CNV Traditional) 亞伯拉罕對他說:「你要謹慎,切不可帶我的兒子回到那裡去。 圣经新译本 (CNV Simplified) 亚伯拉罕对他说:「你要谨慎,切不可带我的儿子回到那里去。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 亞 伯 拉 罕 對 他 說 : 你 要 謹 慎 , 不 要 帶 我 的 兒 子 回 那 裡 去 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 亚 伯 拉 罕 对 他 说 : 你 要 谨 慎 , 不 要 带 我 的 儿 子 回 那 里 去 。 Genesis 24:6 King James Bible And Abraham said unto him, Beware thou that thou bring not my son thither again. Genesis 24:6 English Revised Version And Abraham said unto him, Beware thou that thou bring not my son thither again. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 加拉太書 5:1 希伯來書 10:39 希伯來書 11:9,13-16 彼得後書 2:20-22 鏈接 (Links) 創世記 24:6 雙語聖經 (Interlinear) • 創世記 24:6 多種語言 (Multilingual) • Génesis 24:6 西班牙人 (Spanish) • Genèse 24:6 法國人 (French) • 1 Mose 24:6 德語 (German) • 創世記 24:6 中國語文 (Chinese) • Genesis 24:6 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 亞伯拉罕遣僕為子娶妻 …5僕人對他說:「倘若女子不肯跟我到這地方來,我必須將你的兒子帶回你原出之地嗎?」 6亞伯拉罕對他說:「你要謹慎,不要帶我的兒子回那裡去! 7耶和華天上的主曾帶領我離開父家和本族的地,對我說話,向我起誓說:『我要將這地賜給你的後裔。』他必差遣使者在你面前,你就可以從那裡為我兒子娶一個妻子。… 交叉引用 (Cross Ref) 希伯來書 11:15 他們若想念所離開的家鄉,還有可以回去的機會。 創世記 24:5 僕人對他說:「倘若女子不肯跟我到這地方來,我必須將你的兒子帶回你原出之地嗎?」 創世記 24:8 倘若女子不肯跟你來,我使你起的誓就與你無干了,只是不可帶我的兒子回那裡去。」 |