平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 把飯擺在他面前,叫他吃。他卻說:「我不吃,等我說明白我的事情再吃。」拉班說:「請說。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 把饭摆在他面前,叫他吃。他却说:“我不吃,等我说明白我的事情再吃。”拉班说:“请说。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 然後在他面前擺上食物,但那人說:「除非等我說完了我的事,我不會吃。」拉班說:「請說。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 然後在他面前摆上食物,但那人说:「除非等我说完了我的事,我不会吃。」拉班说:「请说。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 把 飯 擺 在 他 面 前 , 叫 他 吃 , 他 卻 說 : 我 不 吃 , 等 我 說 明 白 我 的 事 情 再 吃 。 拉 班 說 : 請 說 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 把 饭 摆 在 他 面 前 , 叫 他 吃 , 他 却 说 : 我 不 吃 , 等 我 说 明 白 我 的 事 情 再 吃 。 拉 班 说 : 请 说 。 Genesis 24:33 King James Bible And there was set meat before him to eat: but he said, I will not eat, until I have told mine errand. And he said, Speak on. Genesis 24:33 English Revised Version And there was set meat before him to eat: but he said, I will not eat, until I have told mine errand. And he said, Speak on. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 約伯記 23:12 詩篇 132:3-5 箴言 22:29 傳道書 9:10 約翰福音 4:14,31-34 以弗所書 6:5-8 提摩太前書 6:2 鏈接 (Links) 創世記 24:33 雙語聖經 (Interlinear) • 創世記 24:33 多種語言 (Multilingual) • Génesis 24:33 西班牙人 (Spanish) • Genèse 24:33 法國人 (French) • 1 Mose 24:33 德語 (German) • 創世記 24:33 中國語文 (Chinese) • Genesis 24:33 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |