平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 那人就進了拉班的家。拉班卸了駱駝,用草料餵上,拿水給那人和跟隨的人洗腳, 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 那人就进了拉班的家。拉班卸了骆驼,用草料喂上,拿水给那人和跟随的人洗脚, 聖經新譯本 (CNV Traditional) 那人就進了拉班的家。拉班卸了駱駝,拿糧草和飼料給駱駝吃,又拿水給那人和與他同來的人洗腳。 圣经新译本 (CNV Simplified) 那人就进了拉班的家。拉班卸了骆驼,拿粮草和饲料给骆驼吃,又拿水给那人和与他同来的人洗脚。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 那 人 就 進 了 拉 班 的 家 。 拉 班 卸 了 駱 駝 , 用 草 料 餵 上 , 拿 水 給 那 人 和 跟 隨 的 人 洗 腳 , 简体中文和合本 (CUV Simplified) 那 人 就 进 了 拉 班 的 家 。 拉 班 卸 了 骆 驼 , 用 草 料 喂 上 , 拿 水 给 那 人 和 跟 随 的 人 洗 脚 , Genesis 24:32 King James Bible And the man came into the house: and he ungirded his camels, and gave straw and provender for the camels, and water to wash his feet, and the men's feet that were with him. Genesis 24:32 English Revised Version And the man came into the house, and he ungirded the camels; and he gave straw and provender for the camels, and water to wash his feet and the men's feet that were with him. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) he ungirded. wash. 創世記 18:4 創世記 19:2 創世記 43:24 士師記 19:21 撒母耳記上 25:41 路加福音 7:44 約翰福音 13:4-14 提摩太前書 5:10 鏈接 (Links) 創世記 24:32 雙語聖經 (Interlinear) • 創世記 24:32 多種語言 (Multilingual) • Génesis 24:32 西班牙人 (Spanish) • Genèse 24:32 法國人 (French) • 1 Mose 24:32 德語 (German) • 創世記 24:32 中國語文 (Chinese) • Genesis 24:32 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |