平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 那人定睛看她,一句話也不說,要曉得耶和華賜他通達的道路沒有。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 那人定睛看她,一句话也不说,要晓得耶和华赐他通达的道路没有。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 那人一句話也不說,只注視著她,要知道耶和華使他的道路亨通不亨通。 圣经新译本 (CNV Simplified) 那人一句话也不说,只注视着她,要知道耶和华使他的道路亨通不亨通。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 那 人 定 睛 看 他 , 一 句 話 也 不 說 , 要 曉 得 耶 和 華 賜 他 通 達 的 道 路 沒 有 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 那 人 定 睛 看 他 , 一 句 话 也 不 说 , 要 晓 得 耶 和 华 赐 他 通 达 的 道 路 没 有 。 Genesis 24:21 King James Bible And the man wondering at her held his peace, to wit whether the LORD had made his journey prosperous or not. Genesis 24:21 English Revised Version And the man looked stedfastly on her; holding his peace, to know whether the LORD had made his journey prosperous or not. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) wondering at. 撒母耳記下 7:18-20 詩篇 34:1-6 詩篇 107:1,8,15,43 詩篇 116:1-7 路加福音 2:19,51 to wit. 創世記 24:12,56 鏈接 (Links) 創世記 24:21 雙語聖經 (Interlinear) • 創世記 24:21 多種語言 (Multilingual) • Génesis 24:21 西班牙人 (Spanish) • Genèse 24:21 法國人 (French) • 1 Mose 24:21 德語 (German) • 創世記 24:21 中國語文 (Chinese) • Genesis 24:21 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 亞伯拉罕遣僕為子娶妻 …20她就急忙把瓶裡的水倒在槽裡,又跑到井旁打水,就為所有的駱駝打上水來。 21那人定睛看她,一句話也不說,要曉得耶和華賜他通達的道路沒有。 22駱駝喝足了,那人就拿一個金環,重半舍客勒,兩個金鐲,重十舍客勒,給了那女子,… 交叉引用 (Cross Ref) |