平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 就去見所羅巴伯和以色列的族長,對他們說:「請容我們與你們一同建造,因為我們尋求你們的神,與你們一樣。自從亞述王以撒哈頓帶我們上這地以來,我們常祭祀神。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 就去见所罗巴伯和以色列的族长,对他们说:“请容我们与你们一同建造,因为我们寻求你们的神,与你们一样。自从亚述王以撒哈顿带我们上这地以来,我们常祭祀神。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 就前來見所羅巴伯和眾族長,對他們說:「請讓我們與你們一起建造吧!因為我們也像你們那樣尋求你們的 神。自從亞述王以撒哈頓把我們帶上這裡的日子以來,我們一直向他獻祭。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 就前来见所罗巴伯和众族长,对他们说:「请让我们与你们一起建造吧!因为我们也像你们那样寻求你们的 神。自从亚述王以撒哈顿把我们带上这里的日子以来,我们一直向他献祭。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 就 去 見 所 羅 巴 伯 和 以 色 列 的 族 長 , 對 他 們 說 : 「 請 容 我 們 與 你 們 一 同 建 造 ; 因 為 我 們 尋 求 你 們 的 神 , 與 你 們 一 樣 。 自 從 亞 述 王 以 撒 哈 頓 帶 我 們 上 這 地 以 來 , 我 們 常 祭 祀 神 。 」 简体中文和合本 (CUV Simplified) 就 去 见 所 罗 巴 伯 和 以 色 列 的 族 长 , 对 他 们 说 : 「 请 容 我 们 与 你 们 一 同 建 造 ; 因 为 我 们 寻 求 你 们 的 神 , 与 你 们 一 样 。 自 从 亚 述 王 以 撒 哈 顿 带 我 们 上 这 地 以 来 , 我 们 常 祭 祀 神 。 」 Ezra 4:2 King James Bible Then they came to Zerubbabel, and to the chief of the fathers, and said unto them, Let us build with you: for we seek your God, as ye do; and we do sacrifice unto him since the days of Esarhaddon king of Assur, which brought us up hither. Ezra 4:2 English Revised Version then they drew near to Zerubbabel, and to the heads of fathers' houses, and said unto them, Let us build with you: for we seek your God, as ye do; and we do sacrifice unto him since the days of Esarhaddon king of Assyria, which brought us up hither. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Zerubbabel 以斯拉記 1:5 以斯拉記 2:2 以斯拉記 3:2,12 Let us 箴言 26:23-26 哥林多後書 11:13-15 加拉太書 2:4 提摩太後書 3:8 彼得後書 2:1,2 we do 列王紀下 17:24,27-33,41 Esarhaddon 以斯拉記 4:10 Asnappar 列王紀下 19:37 Assur 創世記 10:11 詩篇 73:8 以賽亞書 37:37 Assyria 何西阿書 14:3 Asshur 鏈接 (Links) 以斯拉記 4:2 雙語聖經 (Interlinear) • 以斯拉記 4:2 多種語言 (Multilingual) • Esdras 4:2 西班牙人 (Spanish) • Esdras 4:2 法國人 (French) • Esra 4:2 德語 (German) • 以斯拉記 4:2 中國語文 (Chinese) • Ezra 4:2 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 敵黨謀阻建殿之工 1猶大和便雅憫的敵人,聽說被擄歸回的人為耶和華以色列的神建造殿宇, 2就去見所羅巴伯和以色列的族長,對他們說:「請容我們與你們一同建造,因為我們尋求你們的神,與你們一樣。自從亞述王以撒哈頓帶我們上這地以來,我們常祭祀神。」 3但所羅巴伯、耶書亞和其餘以色列的族長對他們說:「我們建造神的殿與你們無干,我們自己為耶和華以色列的神協力建造,是照波斯王居魯士所吩咐的。」… 交叉引用 (Cross Ref) 列王紀下 17:24 亞述王從巴比倫、古他、亞瓦、哈馬和西法瓦音遷移人來,安置在撒馬利亞的城邑,代替以色列人。他們就得了撒馬利亞,住在其中。 列王紀下 17:32 他們懼怕耶和華,也從他們中間立丘壇的祭司,為他們在有丘壇的殿中獻祭。 列王紀下 19:37 一日,在他的神尼斯洛廟裡叩拜,他兒子亞得米勒和沙利色用刀殺了他,就逃到亞拉臘地。他兒子以撒哈頓接續他做王。 尼希米記 9:32 「我們的神啊,你是至大、至能、至可畏、守約施慈愛的神。我們的君王、首領、祭司、先知、列祖和你的眾民,從亞述列王的時候直到今日所遭遇的苦難,現在求你不要以為小。 以賽亞書 37:38 一日,在他的神尼斯洛廟裡叩拜,他兒子亞得米勒和沙利色用刀殺了他,就逃到亞拉臘地。他兒子以撒哈頓接續他做王。 |