平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 毀滅臨近了,他們要求平安,卻無平安可得。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 毁灭临近了,他们要求平安,却无平安可得。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 驚恐臨到,他們就求平安,卻得不著。 圣经新译本 (CNV Simplified) 惊恐临到,他们就求平安,却得不着。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 毀 滅 臨 近 了 , 他 們 要 求 平 安 , 卻 無 平 安 可 得 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 毁 灭 临 近 了 , 他 们 要 求 平 安 , 却 无 平 安 可 得 。 Ezekiel 7:25 King James Bible Destruction cometh; and they shall seek peace, and there shall be none. Ezekiel 7:25 English Revised Version Destruction cometh; and they shall seek peace, and there shall be none. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Destruction [heb] Cutting off 以賽亞書 57:21 以賽亞書 59:8-12 耶利米書 8:15,16 耶利米哀歌 4:17,18 彌迦書 1:12 鏈接 (Links) 以西結書 7:25 雙語聖經 (Interlinear) • 以西結書 7:25 多種語言 (Multilingual) • Ezequiel 7:25 西班牙人 (Spanish) • Ézéchiel 7:25 法國人 (French) • Hesekiel 7:25 德語 (German) • 以西結書 7:25 中國語文 (Chinese) • Ezekiel 7:25 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 命製鎖鏈以兆被擄 …24所以我必使列國中最惡的人來占據他們的房屋,我必使強暴人的驕傲止息,他們的聖所都要被褻瀆。 25毀滅臨近了,他們要求平安,卻無平安可得。 26災害加上災害,風聲接連風聲,他們必向先知求異象,但祭司講的律法、長老設的謀略都必斷絕。… 交叉引用 (Cross Ref) 以西結書 13:10 因為他們誘惑我的百姓,說『平安!』,其實沒有平安,就像有人立起牆壁,他們倒用未泡透的灰抹上, 以西結書 13:16 這抹牆的就是以色列的先知,他們指著耶路撒冷說預言,為這城見了平安的異象,其實沒有平安。這是主耶和華說的。』 |