以西結書 36:35
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他們必說:「這先前為荒廢之地,現在成如伊甸園。這荒廢、淒涼、毀壞的城邑,現在堅固,有人居住。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他们必说:“这先前为荒废之地,现在成如伊甸园。这荒废、凄凉、毁坏的城邑,现在坚固,有人居住。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他們必說:「先前這荒涼之地,現在竟像伊甸園一樣;這些廢棄、荒涼、毀壞了的城市,現在卻成了堅固城,有人居住了。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
他们必说:「先前这荒凉之地,现在竟像伊甸园一样;这些废弃、荒凉、毁坏了的城市,现在却成了坚固城,有人居住了。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 們 必 說 : 這 先 前 為 荒 廢 之 地 , 現 在 成 如 伊 甸 園 ; 這 荒 廢 淒 涼 、 毀 壞 的 城 邑 現 在 堅 固 有 人 居 住 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 们 必 说 : 这 先 前 为 荒 废 之 地 , 现 在 成 如 伊 甸 园 ; 这 荒 废 凄 凉 、 毁 坏 的 城 邑 现 在 坚 固 有 人 居 住 。

Ezekiel 36:35 King James Bible
And they shall say, This land that was desolate is become like the garden of Eden; and the waste and desolate and ruined cities are become fenced, and are inhabited.

Ezekiel 36:35 English Revised Version
And they shall say, This land that was desolate is become like the garden of Eden; and the waste and desolate and ruined cities are fenced and inhabited.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

they shall

詩篇 58:11
因此,人必說:「義人誠然有善報,在地上果有施行判斷的神。」

詩篇 64:9
眾人都要害怕,要傳揚神的工作,並且明白他的作為。

詩篇 126:2
我們滿口喜笑、滿舌歡呼的時候,外邦中就有人說:「耶和華為他們行了大事!」

耶利米書 33:9
這城要在地上萬國人面前使我得頌讚、得榮耀,名為可喜可樂之城。萬國人因聽見我向這城所賜的福樂、所施的恩惠平安,就懼怕戰兢。

like the

以西結書 37:13
我的民哪,我開你們的墳墓,使你們從墳墓中出來,你們就知道我是耶和華。

創世記 2:8,9
耶和華神在東方的伊甸立了一個園子,把所造的人安置在那裡。…

創世記 13:10
羅得舉目,看見約旦河的全平原,直到瑣珥,都是滋潤的。那地在耶和華未滅所多瑪、蛾摩拉以先如同耶和華的園子,也像埃及地。

以賽亞書 51:3
耶和華已經安慰錫安和錫安一切的荒場,使曠野像伊甸,使沙漠像耶和華的園囿,在其中必有歡喜、快樂、感謝和歌唱的聲音。

約珥書 2:3
牠們前面如火燒滅,後面如火焰燒盡。未到以前,地如伊甸園,過去以後,成了荒涼的曠野,沒有一樣能躲避牠們的。

鏈接 (Links)
以西結書 36:35 雙語聖經 (Interlinear)以西結書 36:35 多種語言 (Multilingual)Ezequiel 36:35 西班牙人 (Spanish)Ézéchiel 36:35 法國人 (French)Hesekiel 36:35 德語 (German)以西結書 36:35 中國語文 (Chinese)Ezekiel 36:35 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
許賜新心
34過路的人雖看為荒廢之地,現今這荒廢之地仍得耕種。 35他們必說:「這先前為荒廢之地,現在成如伊甸園。這荒廢、淒涼、毀壞的城邑,現在堅固,有人居住。」 36那時,在你們四圍其餘的外邦人必知道我耶和華修造那毀壞之處,培植那荒廢之地。我耶和華說過,也必成就。…
交叉引用 (Cross Ref)
以賽亞書 51:3
耶和華已經安慰錫安和錫安一切的荒場,使曠野像伊甸,使沙漠像耶和華的園囿,在其中必有歡喜、快樂、感謝和歌唱的聲音。

以西結書 28:13
你曾在伊甸神的園中,佩戴各樣寶石,就是紅寶石、紅璧璽、金鋼石、水蒼玉、紅瑪瑙、碧玉、藍寶石、綠寶石、紅玉和黃金,又有精美的鼓、笛在你那裡,都是在你受造之日預備齊全的。

以西結書 31:9
我使它的枝條蕃多,成為榮美,以致神伊甸園中的樹都嫉妒它。

以西結書 36:34
過路的人雖看為荒廢之地,現今這荒廢之地仍得耕種。

約珥書 2:3
牠們前面如火燒滅,後面如火焰燒盡。未到以前,地如伊甸園,過去以後,成了荒涼的曠野,沒有一樣能躲避牠們的。

以西結書 36:34
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)