聖經
>
以西結書
>
章 23
> 聖經金句 2
◄
以西結書 23:2
►
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「人子啊,有兩個女子,是一母所生。
现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“人子啊,有两个女子,是一母所生。
聖經新譯本 (CNV Traditional)
「人子啊!有兩個女人,都是同一個母親生的。
圣经新译本 (CNV Simplified)
「人子啊!有两个女人,都是同一个母亲生的。
繁體中文和合本 (CUV Traditional)
人 子 啊 , 有 兩 個 女 子 , 是 一 母 所 生 ,
简体中文和合本 (CUV Simplified)
人 子 啊 , 有 两 个 女 子 , 是 一 母 所 生 ,
Ezekiel 23:2 King James Bible
Son of man, there were two women, the daughters of one mother:
Ezekiel 23:2 English Revised Version
Son of man, there were two women, the daughters of one mother:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
two
以西結書 16:44,46
『凡說俗語的必用俗語攻擊你,說:「母親怎樣,女兒也怎樣!」…
耶利米書 3:7-10
她行這些事以後,我說她必歸向我,她卻不歸向我。她奸詐的妹妹猶大也看見了。…
鏈接 (Links)
以西結書 23:2 雙語聖經 (Interlinear)
•
以西結書 23:2 多種語言 (Multilingual)
•
Ezequiel 23:2 西班牙人 (Spanish)
•
Ézéchiel 23:2 法國人 (French)
•
Hesekiel 23:2 德語 (German)
•
以西結書 23:2 中國語文 (Chinese)
•
Ezekiel 23:2 英語 (English)
中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.
圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.
背景 (Context)
以二婦喻撒馬利亞與耶路撒冷崇邪背主
1
耶和華的話又臨到我說:
2
「人子啊,有兩個女子,是一母所生。
3
她們在埃及行邪淫,在幼年時行邪淫。她們在那裡做處女的時候,有人擁抱她們的懷,撫摸她們的乳。…
交叉引用 (Cross Ref)
以西結書 16:45
你正是你母親的女兒,厭棄丈夫和兒女。你正是你姐妹的姐妹,厭棄丈夫和兒女。你母親是赫人,你父親是亞摩利人。
以西結書 16:46
你的姐姐是撒馬利亞,她和她的眾女住在你左邊。你的妹妹是所多瑪,她和她的眾女住在你右邊。
以西結書 23:1
耶和華的話又臨到我說: