平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶和華就照摩西的話行,叫成群的蒼蠅離開法老和他的臣僕並他的百姓,一個也沒有留下。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶和华就照摩西的话行,叫成群的苍蝇离开法老和他的臣仆并他的百姓,一个也没有留下。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 耶和華就照著摩西的話行了,使蒼蠅離開了法老和他的臣僕,以及他的人民,連一隻也沒有留下。 圣经新译本 (CNV Simplified) 耶和华就照着摩西的话行了,使苍蝇离开了法老和他的臣仆,以及他的人民,连一只也没有留下。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 和 華 就 照 摩 西 的 話 行 , 叫 成 群 的 蒼 蠅 離 開 法 老 和 他 的 臣 僕 並 他 的 百 姓 , 一 個 也 沒 有 留 下 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 和 华 就 照 摩 西 的 话 行 , 叫 成 群 的 苍 蝇 离 开 法 老 和 他 的 臣 仆 并 他 的 百 姓 , 一 个 也 没 有 留 下 。 Exodus 8:31 King James Bible And the LORD did according to the word of Moses; and he removed the swarms of flies from Pharaoh, from his servants, and from his people; there remained not one. Exodus 8:31 English Revised Version And the LORD did according to the word of Moses; and he removed the swarms of flies from Pharaoh, from his servants, and from his people; there remained not one. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) no reference 鏈接 (Links) 出埃及記 8:31 雙語聖經 (Interlinear) • 出埃及記 8:31 多種語言 (Multilingual) • Éxodo 8:31 西班牙人 (Spanish) • Exode 8:31 法國人 (French) • 2 Mose 8:31 德語 (German) • 出埃及記 8:31 中國語文 (Chinese) • Exodus 8:31 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |