聖經
>
出埃及記
>
章 5
> 聖經金句 11
◄
出埃及記 5:11
►
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你們自己在哪裡能找草,就往哪裡去找吧!但你們的工一點不可減少。』」
现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你们自己在哪里能找草,就往哪里去找吧!但你们的工一点不可减少。’”
聖經新譯本 (CNV Traditional)
你們自己能在哪裡找到草,就到哪裡去撿吧,但你們的工作一點也不可減少。』」
圣经新译本 (CNV Simplified)
你们自己能在哪里找到草,就到哪里去捡吧,但你们的工作一点也不可减少。』」
繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 們 自 己 在 那 裡 能 找 草 , 就 往 那 裡 去 找 罷 ! 但 你 們 的 工 一 點 不 可 減 少 。
简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 们 自 己 在 那 里 能 找 草 , 就 往 那 里 去 找 罢 ! 但 你 们 的 工 一 点 不 可 减 少 。
Exodus 5:11 King James Bible
Go ye, get you straw where ye can find it: yet not ought of your work shall be diminished.
Exodus 5:11 English Revised Version
Go yourselves, get you straw where ye can find it: for nought of your work shall be diminished.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
not ought
出埃及記 5:13,14
督工的催著說:「你們一天當完一天的工,與先前有草一樣。」…
鏈接 (Links)
出埃及記 5:11 雙語聖經 (Interlinear)
•
出埃及記 5:11 多種語言 (Multilingual)
•
Éxodo 5:11 西班牙人 (Spanish)
•
Exode 5:11 法國人 (French)
•
2 Mose 5:11 德語 (German)
•
出埃及記 5:11 中國語文 (Chinese)
•
Exodus 5:11 英語 (English)
中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.
圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.
背景 (Context)
法老益虐以色列人
…
10
督工的和官長出來對百姓說:「法老這樣說:『我不給你們草,
11
你們自己在哪裡能找草,就往哪裡去找吧!但你們的工一點不可減少。』」
12
於是百姓散在埃及遍地,撿碎秸當做草。…
交叉引用 (Cross Ref)
出埃及記 5:10
督工的和官長出來對百姓說:「法老這樣說:『我不給你們草,
出埃及記 5:12
於是百姓散在埃及遍地,撿碎秸當做草。