聖經
>
出埃及記
>
章 5
> 聖經金句 13
◄
出埃及記 5:13
►
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
督工的催著說:「你們一天當完一天的工,與先前有草一樣。」
现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
督工的催着说:“你们一天当完一天的工,与先前有草一样。”
聖經新譯本 (CNV Traditional)
督工們催著說:「你們的工作,每天的本分,要在當天完成,像以前有草的時候一樣。」
圣经新译本 (CNV Simplified)
督工们催着说:「你们的工作,每天的本分,要在当天完成,像以前有草的时候一样。」
繁體中文和合本 (CUV Traditional)
督 工 的 催 著 說 : 你 們 一 天 當 完 一 天 的 工 , 與 先 前 有 草 一 樣 。
简体中文和合本 (CUV Simplified)
督 工 的 催 着 说 : 你 们 一 天 当 完 一 天 的 工 , 与 先 前 有 草 一 样 。
Exodus 5:13 King James Bible
And the taskmasters hasted
them
, saying, Fulfil your works,
your
daily tasks, as when there was straw.
Exodus 5:13 English Revised Version
And the taskmasters were urgent, saying, Fulfill your works, your daily tasks, as when there was straw.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
daily tasks.
鏈接 (Links)
出埃及記 5:13 雙語聖經 (Interlinear)
•
出埃及記 5:13 多種語言 (Multilingual)
•
Éxodo 5:13 西班牙人 (Spanish)
•
Exode 5:13 法國人 (French)
•
2 Mose 5:13 德語 (German)
•
出埃及記 5:13 中國語文 (Chinese)
•
Exodus 5:13 英語 (English)
中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.
圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.
背景 (Context)
法老益虐以色列人
…
12
於是百姓散在埃及遍地,撿碎秸當做草。
13
督工的催著說:「你們一天當完一天的工,與先前有草一樣。」
14
法老督工的責打他所派以色列人的官長,說:「你們昨天、今天為什麼沒有照向來的數目做磚,完你們的工作呢?」
交叉引用 (Cross Ref)
出埃及記 1:11
於是埃及人派督工的轄制他們,加重擔苦害他們。他們為法老建造兩座積貨城,就是比東和蘭塞。
出埃及記 5:6
當天,法老吩咐督工的和官長說:
出埃及記 5:12
於是百姓散在埃及遍地,撿碎秸當做草。
出埃及記 5:14
法老督工的責打他所派以色列人的官長,說:「你們昨天、今天為什麼沒有照向來的數目做磚,完你們的工作呢?」