出埃及記 21:31
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
牛無論觸了人的兒子或是女兒,必照這例辦理。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
牛无论触了人的儿子或是女儿,必照这例办理。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
牛無論觸了人的兒子,或是觸了人的女兒,都必須照著這定例辦理。

圣经新译本 (CNV Simplified)
牛无论触了人的儿子,或是触了人的女儿,都必须照着这定例办理。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
牛 無 論 觸 了 人 的 兒 子 或 是 女 兒 , 必 照 這 例 辦 理 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
牛 无 论 触 了 人 的 儿 子 或 是 女 儿 , 必 照 这 例 办 理 。

Exodus 21:31 King James Bible
Whether he have gored a son, or have gored a daughter, according to this judgment shall it be done unto him.

Exodus 21:31 English Revised Version
Whether he have gored a son, or have gored a daughter, according to this judgment shall it be done unto him.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

no reference

鏈接 (Links)
出埃及記 21:31 雙語聖經 (Interlinear)出埃及記 21:31 多種語言 (Multilingual)Éxodo 21:31 西班牙人 (Spanish)Exode 21:31 法國人 (French)2 Mose 21:31 德語 (German)出埃及記 21:31 中國語文 (Chinese)Exodus 21:31 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
殺人之例
30若罰他贖命的價銀,他必照所罰的贖他的命。 31牛無論觸了人的兒子或是女兒,必照這例辦理。 32牛若觸了奴僕或是婢女,必將銀子三十舍客勒給他們的主人,也要用石頭把牛打死。
交叉引用 (Cross Ref)
出埃及記 21:28
「牛若觸死男人或是女人,總要用石頭打死那牛,卻不可吃牠的肉,牛的主人可算無罪。

出埃及記 21:30
若罰他贖命的價銀,他必照所罰的贖他的命。

出埃及記 21:32
牛若觸了奴僕或是婢女,必將銀子三十舍客勒給他們的主人,也要用石頭把牛打死。

出埃及記 21:30
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)