平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 勸他們按時守這普珥日,禁食、呼求,是照猶大人末底改和王后以斯帖所囑咐的,也照猶大人為自己與後裔所應承的。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 劝他们按时守这普珥日,禁食、呼求,是照犹大人末底改和王后以斯帖所嘱咐的,也照犹大人为自己与后裔所应承的。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 勸他們按著規定的時期,照著猶大人末底改和王后以斯帖所囑咐的,也照著他們在禁食和哀求的時候為自己與後裔所承諾的,守這普珥節。 圣经新译本 (CNV Simplified) 劝他们按着规定的时期,照着犹大人末底改和王后以斯帖所嘱咐的,也照着他们在禁食和哀求的时候为自己与後裔所承诺的,守这普珥节。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 勸 他 們 按 時 守 這 「 普 珥 日 」 , 禁 食 呼 求 , 是 照 猶 大 人 末 底 改 和 王 后 以 斯 帖 所 囑 咐 的 , 也 照 猶 大 人 為 自 己 與 後 裔 所 應 承 的 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 劝 他 们 按 时 守 这 「 普 珥 日 」 , 禁 食 呼 求 , 是 照 犹 大 人 末 底 改 和 王 后 以 斯 帖 所 嘱 咐 的 , 也 照 犹 大 人 为 自 己 与 後 裔 所 应 承 的 。 Esther 9:31 King James Bible To confirm these days of Purim in their times appointed, according as Mordecai the Jew and Esther the queen had enjoined them, and as they had decreed for themselves and for their seed, the matters of the fastings and their cry. Esther 9:31 English Revised Version to confirm these days of Purim in their appointed times, according as Mordecai the Jew and Esther the queen had enjoined them, and as they had ordained for themselves and for their seed, in the matter of the fastings and their cry. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the hundred. 以斯帖記 1:1 以斯帖記 8:9 words of peace. 以賽亞書 39:8 撒迦利亞書 8:19 鏈接 (Links) 以斯帖記 9:31 雙語聖經 (Interlinear) • 以斯帖記 9:31 多種語言 (Multilingual) • Ester 9:31 西班牙人 (Spanish) • Esther 9:31 法國人 (French) • Ester 9:31 德語 (German) • 以斯帖記 9:31 中國語文 (Chinese) • Esther 9:31 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |