平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 那時,在王左右常見王面,國中坐高位的,有波斯和瑪代的七個大臣,就是甲示拿、示達、押瑪他、他施斯、米力、瑪西拿、米母干, 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 那时,在王左右常见王面,国中坐高位的,有波斯和玛代的七个大臣,就是甲示拿、示达、押玛他、他施斯、米力、玛西拿、米母干, 聖經新譯本 (CNV Traditional) 王就諮詢通達時務的哲士;因為當時按照王的常規,王要處理一事,必先問問面前所有精通法令和審斷的朝臣。 圣经新译本 (CNV Simplified) 王就谘询通达时务的哲士;因为当时按照王的常规,王要处理一事,必先问问面前所有精通法令和审断的朝臣。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 那 時 , 在 王 左 右 常 見 王 面 、 國 中 坐 高 位 的 , 有 波 斯 和 瑪 代 的 七 個 大 臣 , 就 是 甲 示 拿 、 示 達 、 押 瑪 他 、 他 施 斯 、 米 力 、 瑪 西 拿 、 米 母 干 , 都 是 達 時 務 的 明 哲 人 。 按 王 的 常 規 , 辦 事 必 先 詢 問 知 例 明 法 的 人 。 王 問 他 們 說 : 简体中文和合本 (CUV Simplified) 那 时 , 在 王 左 右 常 见 王 面 、 国 中 坐 高 位 的 , 有 波 斯 和 玛 代 的 七 个 大 臣 , 就 是 甲 示 拿 、 示 达 、 押 玛 他 、 他 施 斯 、 米 力 、 玛 西 拿 、 米 母 干 , 都 是 达 时 务 的 明 哲 人 。 按 王 的 常 规 , 办 事 必 先 询 问 知 例 明 法 的 人 。 王 问 他 们 说 : Esther 1:13 King James Bible Then the king said to the wise men, which knew the times, (for so was the king's manner toward all that knew law and judgment: Esther 1:13 English Revised Version Then the king said to the wise men, which knew the times, (for so was the king's manner toward all that knew law and judgment; 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the wise. 耶利米書 10:7 但以理書 2:2,12,27 但以理書 4:6,7 但以理書 5:7 馬太福音 2:1 knew. 歷代志上 12:32 馬太福音 16:3 鏈接 (Links) 以斯帖記 1:13 雙語聖經 (Interlinear) • 以斯帖記 1:13 多種語言 (Multilingual) • Ester 1:13 西班牙人 (Spanish) • Esther 1:13 法國人 (French) • Ester 1:13 德語 (German) • 以斯帖記 1:13 中國語文 (Chinese) • Esther 1:13 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 廢瓦實提后位 13那時,在王左右常見王面,國中坐高位的,有波斯和瑪代的七個大臣,就是甲示拿、示達、押瑪他、他施斯、米力、瑪西拿、米母干, 14都是達時務的明哲人。按王的常規,辦事必先詢問知例明法的人。王問他們說:… 交叉引用 (Cross Ref) 歷代志上 12:32 以薩迦支派,有二百族長,都通達時務,知道以色列人所當行的,他們族弟兄都聽從他們的命令; 以斯帖記 1:12 王后瓦實提卻不肯遵太監所傳的王命而來,所以王甚發怒,心如火燒。 耶利米書 10:7 萬國的王啊,誰不敬畏你?敬畏你本是合宜的,因為在列國的智慧人中,雖有政權的尊榮,也不能比你。 但以理書 2:2 王吩咐人將術士、用法術的、行邪術的和迦勒底人召來,要他們將王的夢告訴王,他們就來站在王前。 |