傳道書 7:23
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我曾用智慧試驗這一切事,我說要得智慧,智慧卻離我遠。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我曾用智慧试验这一切事,我说要得智慧,智慧却离我远。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
這一切我都用智慧試驗過。我說:「我要得智慧」,智慧卻遠離我。

圣经新译本 (CNV Simplified)
这一切我都用智慧试验过。我说:「我要得智慧」,智慧却远离我。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 曾 用 智 慧 試 驗 這 一 切 事 ; 我 說 , 要 得 智 慧 , 智 慧 卻 離 我 遠 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 曾 用 智 慧 试 验 这 一 切 事 ; 我 说 , 要 得 智 慧 , 智 慧 却 离 我 远 。

Ecclesiastes 7:23 King James Bible
All this have I proved by wisdom: I said, I will be wise; but it was far from me.

Ecclesiastes 7:23 English Revised Version
All this have I proved in wisdom: I said, I will be wise; but it was far from me.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

I said

創世記 3:5
因為神知道你們吃的日子眼睛就明亮了,你們便如神能知道善惡。」

列王紀上 3:11,12
神對他說:「你既然求這事,不為自己求壽、求富,也不求滅絕你仇敵的性命,單求智慧可以聽訟,…

列王紀上 11:1-8
所羅門王在法老的女兒之外,又寵愛許多外邦女子,就是摩押女子、亞捫女子、以東女子、西頓女子、赫人女子。…

羅馬書 1:22
自稱為聰明,反成了愚拙,

哥林多前書 1:20
智慧人在哪裡?文士在哪裡?這世上的辯士在哪裡?神豈不是叫這世上的智慧變成愚拙嗎?

鏈接 (Links)
傳道書 7:23 雙語聖經 (Interlinear)傳道書 7:23 多種語言 (Multilingual)Eclesiastés 7:23 西班牙人 (Spanish)Ecclésiaste 7:23 法國人 (French)Prediger 7:23 德語 (German)傳道書 7:23 中國語文 (Chinese)Ecclesiastes 7:23 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
義人難免無罪
22因為你心裡知道,自己也曾屢次咒詛別人。 23我曾用智慧試驗這一切事,我說要得智慧,智慧卻離我遠。 24萬事之理離我甚遠,而且最深,誰能測透呢?…
交叉引用 (Cross Ref)
傳道書 3:11
神造萬物,各按其時成為美好,又將永生安置在世人心裡,然而神從始至終的作為,人不能參透。

傳道書 7:22
因為你心裡知道,自己也曾屢次咒詛別人。

傳道書 8:17
我就看明神一切的作為,知道人查不出日光之下所做的事。任憑他費多少力尋查,都查不出來,就是智慧人雖想知道,也是查不出來。

傳道書 7:22
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)