傳道書 6:8
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
這樣看來,智慧人比愚昧人有什麼長處呢?窮人在眾人面前知道如何行有什麼長處呢?

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
这样看来,智慧人比愚昧人有什么长处呢?穷人在众人面前知道如何行有什么长处呢?

聖經新譯本 (CNV Traditional)
智慧人比愚昧人有甚麼長處呢?窮人在眾人面前知道怎樣行事為人,又有甚麼長處呢?

圣经新译本 (CNV Simplified)
智慧人比愚昧人有甚麽长处呢?穷人在众人面前知道怎样行事为人,又有甚麽长处呢?

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
這 樣 看 來 , 智 慧 人 比 愚 昧 人 有 甚 麼 長 處 呢 ? 窮 人 在 眾 人 面 前 知 道 如 何 行 , 有 甚 麼 長 處 呢 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
这 样 看 来 , 智 慧 人 比 愚 昧 人 有 甚 麽 长 处 呢 ? 穷 人 在 众 人 面 前 知 道 如 何 行 , 有 甚 麽 长 处 呢 ?

Ecclesiastes 6:8 King James Bible
For what hath the wise more than the fool? what hath the poor, that knoweth to walk before the living?

Ecclesiastes 6:8 English Revised Version
For what advantage hath the wise more than the fool? or what hath the poor man, that knoweth to walk before the living?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

what hath the wise

傳道書 2:14-16
智慧人的眼目光明,愚昧人在黑暗裡行,我卻看明有一件事,這兩等人都必遇見。…

傳道書 5:11
貨物增添,吃的人也增添,物主得什麼益處呢?不過眼看而已。

the poor

創世記 17:1
亞伯蘭年九十九歲的時候,耶和華向他顯現,對他說:「我是全能的神,你當在我面前做完全人。

詩篇 101:2
我要用智慧行完全的道。你幾時到我這裡來呢?我要存完全的心行在我家中。

詩篇 116:9
我要在耶和華面前行活人之路。

箴言 19:1
行為純正的貧窮人,勝過乖謬愚妄的富足人。

路加福音 1:6
他們二人在神面前都是義人,遵行主的一切誡命禮儀,沒有可指摘的。

提摩太前書 6:17
你要囑咐那些今世富足的人,不要自高,也不要倚靠無定的錢財,只要倚靠那厚賜百物給我們享受的神。

鏈接 (Links)
傳道書 6:8 雙語聖經 (Interlinear)傳道書 6:8 多種語言 (Multilingual)Eclesiastés 6:8 西班牙人 (Spanish)Ecclésiaste 6:8 法國人 (French)Prediger 6:8 德語 (German)傳道書 6:8 中國語文 (Chinese)Ecclesiastes 6:8 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
多子多壽亦屬虛空
7人的勞碌都為口腹,心裡卻不知足。 8這樣看來,智慧人比愚昧人有什麼長處呢?窮人在眾人面前知道如何行有什麼長處呢? 9眼睛所看的比心裡妄想的倒好。這也是虛空,也是捕風。…
交叉引用 (Cross Ref)
傳道書 2:15
我就心裡說:「愚昧人所遇見的,我也必遇見,我為何更有智慧呢?」我心裡說:「這也是虛空。」

傳道書 6:9
眼睛所看的比心裡妄想的倒好。這也是虛空,也是捕風。

傳道書 6:7
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)