申命記 6:20
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「日後,你的兒子問你說:『耶和華我們神吩咐你們的這些法度、律例、典章是什麼意思呢?』

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“日后,你的儿子问你说:‘耶和华我们神吩咐你们的这些法度、律例、典章是什么意思呢?’

聖經新譯本 (CNV Traditional)
「日後,如果你的兒子問你:『耶和華我們的 神吩咐的這法度、律例和典章,有甚麼意思呢?』

圣经新译本 (CNV Simplified)
「日後,如果你的儿子问你:『耶和华我们的 神吩咐的这法度、律例和典章,有甚麽意思呢?』

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
日 後 , 你 的 兒 子 問 你 說 : 耶 和 華 ─ 我 們   神 吩 咐 你 們 的 這 些 法 度 、 律 例 、 典 章 是 甚 麼 意 思 呢 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
日 後 , 你 的 儿 子 问 你 说 : 耶 和 华 ─ 我 们   神 吩 咐 你 们 的 这 些 法 度 、 律 例 、 典 章 是 甚 麽 意 思 呢 ?

Deuteronomy 6:20 King James Bible
And when thy son asketh thee in time to come, saying, What mean the testimonies, and the statutes, and the judgments, which the LORD our God hath commanded you?

Deuteronomy 6:20 English Revised Version
When thy son asketh thee in time to come, saying, What mean the testimonies, and the statutes, and the judgments, which the LORD our God hath commanded you?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

when thy son

申命記 6:7
也要殷勤教訓你的兒女。無論你坐在家裡、行在路上,躺下、起來,都要談論。

出埃及記 12:26
你們的兒女問你們說:『行這禮是什麼意思?』

出埃及記 13:14
日後,你的兒子問你說:『這是什麼意思?』你就說:『耶和華用大能的手將我們從埃及為奴之家領出來。

約書亞記 4:6,7,21-24
這些石頭在你們中間可以作為證據。日後,你們的子孫問你們說:『這些石頭是什麼意思?』…

箴言 22:6
教養孩童,使他走當行的道,就是到老他也不偏離。

in time to come [heb] tomorrow

鏈接 (Links)
申命記 6:20 雙語聖經 (Interlinear)申命記 6:20 多種語言 (Multilingual)Deuteronomio 6:20 西班牙人 (Spanish)Deutéronome 6:20 法國人 (French)5 Mose 6:20 德語 (German)申命記 6:20 中國語文 (Chinese)Deuteronomy 6:20 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
勿從他神
20「日後,你的兒子問你說:『耶和華我們神吩咐你們的這些法度、律例、典章是什麼意思呢?』 21你就告訴你的兒子說:『我們在埃及做過法老的奴僕,耶和華用大能的手將我們從埃及領出來,…
交叉引用 (Cross Ref)
出埃及記 13:8
當那日,你要告訴你的兒子說:『這是因耶和華在我出埃及的時候為我所行的事。』

出埃及記 13:14
日後,你的兒子問你說:『這是什麼意思?』你就說:『耶和華用大能的手將我們從埃及為奴之家領出來。

申命記 4:9
「你只要謹慎,殷勤保守你的心靈,免得忘記你親眼所看見的事,又免得你一生這事離開你的心,總要傳給你的子子孫孫。

申命記 6:19
照耶和華所說的,從你面前攆出你的一切仇敵。

申命記 6:21
你就告訴你的兒子說:『我們在埃及做過法老的奴僕,耶和華用大能的手將我們從埃及領出來,

詩篇 44:1
可拉後裔的訓誨詩,交於伶長。

申命記 6:19
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)