申命記 25:12
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
就要砍斷婦人的手,眼不可顧惜她。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
就要砍断妇人的手,眼不可顾惜她。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你就要砍掉那婦人的手;你的眼不可顧惜。

圣经新译本 (CNV Simplified)
你就要砍掉那妇人的手;你的眼不可顾惜。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
就 要 砍 斷 婦 人 的 手 , 眼 不 可 顧 惜 他 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
就 要 砍 断 妇 人 的 手 , 眼 不 可 顾 惜 他 。

Deuteronomy 25:12 King James Bible
Then thou shalt cut off her hand, thine eye shall not pity her.

Deuteronomy 25:12 English Revised Version
then thou shalt cut off her hand, thine eye shall have no pity.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

申命記 19:13,21
你眼不可顧惜他,卻要從以色列中除掉流無辜血的罪,使你可以得福。…

鏈接 (Links)
申命記 25:12 雙語聖經 (Interlinear)申命記 25:12 多種語言 (Multilingual)Deuteronomio 25:12 西班牙人 (Spanish)Deutéronome 25:12 法國人 (French)5 Mose 25:12 德語 (German)申命記 25:12 中國語文 (Chinese)Deuteronomy 25:12 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
弟宜為兄立嗣
11「若有二人爭鬥,這人的妻近前來,要救她丈夫脫離那打她丈夫之人的手,抓住那人的下體, 12就要砍斷婦人的手,眼不可顧惜她。
交叉引用 (Cross Ref)
申命記 7:2
耶和華你神將他們交給你擊殺,那時你要把他們滅絕淨盡,不可與他們立約,也不可憐恤他們。

申命記 19:13
你眼不可顧惜他,卻要從以色列中除掉流無辜血的罪,使你可以得福。

申命記 25:11
「若有二人爭鬥,這人的妻近前來,要救她丈夫脫離那打她丈夫之人的手,抓住那人的下體,

申命記 25:11
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)