平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 原來那地上的窮人永不斷絕,所以我吩咐你說:總要向你地上困苦窮乏的弟兄鬆開手。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 原来那地上的穷人永不断绝,所以我吩咐你说:总要向你地上困苦穷乏的弟兄松开手。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 既然在地上必有窮人存在,所以我吩咐你說:『你總要向你地上的困苦和貧窮的兄弟大伸援助之手。』 圣经新译本 (CNV Simplified) 既然在地上必有穷人存在,所以我吩咐你说:『你总要向你地上的困苦和贫穷的兄弟大伸援助之手。』 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 原 來 那 地 上 的 窮 人 永 不 斷 絕 ; 所 以 我 吩 咐 你 說 : 總 要 向 你 地 上 困 苦 窮 乏 的 弟 兄 鬆 開 手 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 原 来 那 地 上 的 穷 人 永 不 断 绝 ; 所 以 我 吩 咐 你 说 : 总 要 向 你 地 上 困 苦 穷 乏 的 弟 兄 松 开 手 。 Deuteronomy 15:11 King James Bible For the poor shall never cease out of the land: therefore I command thee, saying, Thou shalt open thine hand wide unto thy brother, to thy poor, and to thy needy, in thy land. Deuteronomy 15:11 English Revised Version For the poor shall never cease out of the land: therefore I command thee, saying, Thou shalt surely open thine hand unto thy brother, to thy needy, and to thy poor, in thy land. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 箴言 22:2 馬太福音 26:11 馬可福音 14:7 約翰福音 12:8 Thou shalt 申命記 15:8 馬太福音 5:42 路加福音 12:33 使徒行傳 2:45 使徒行傳 4:32-35 使徒行傳 11:28-30 哥林多後書 8:2-9 約翰一書 3:16-18 鏈接 (Links) 申命記 15:11 雙語聖經 (Interlinear) • 申命記 15:11 多種語言 (Multilingual) • Deuteronomio 15:11 西班牙人 (Spanish) • Deutéronome 15:11 法國人 (French) • 5 Mose 15:11 德語 (German) • 申命記 15:11 中國語文 (Chinese) • Deuteronomy 15:11 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) |