平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 對你說:『我們去隨從你素來所不認識的別神,侍奉他吧!』他所顯的神蹟奇事雖有應驗, 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 对你说:‘我们去随从你素来所不认识的别神,侍奉他吧!’他所显的神迹奇事虽有应验, 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他告訴你的神蹟和奇事應驗了,以致他對你說:『我們去隨從別的、你不認識的神,事奉他們吧。』 圣经新译本 (CNV Simplified) 他告诉你的神蹟和奇事应验了,以致他对你说:『我们去随从别的、你不认识的神,事奉他们吧。』 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 對 你 說 : 我 們 去 隨 從 你 素 來 所 不 認 識 的 別 神 , 事 奉 他 罷 。 他 所 顯 的 神 蹟 奇 事 雖 有 應 驗 , 简体中文和合本 (CUV Simplified) 对 你 说 : 我 们 去 随 从 你 素 来 所 不 认 识 的 别 神 , 事 奉 他 罢 。 他 所 显 的 神 迹 奇 事 虽 有 应 验 , Deuteronomy 13:2 King James Bible And the sign or the wonder come to pass, whereof he spake unto thee, saying, Let us go after other gods, which thou hast not known, and let us serve them; Deuteronomy 13:2 English Revised Version and the sign or the wonder come to pass, whereof he spake unto thee, saying, Let us go after other gods, which thou hast not known, and let us serve them; 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 申命記 18:22 出埃及記 7:22 列王紀上 13:3 耶利米書 28:9 馬太福音 7:22,23 馬太福音 24:24 哥林多後書 11:13-15 帖撒羅尼迦後書 2:9-11 啟示錄 13:13,14 鏈接 (Links) 申命記 13:2 雙語聖經 (Interlinear) • 申命記 13:2 多種語言 (Multilingual) • Deuteronomio 13:2 西班牙人 (Spanish) • Deutéronome 13:2 法國人 (French) • 5 Mose 13:2 德語 (German) • 申命記 13:2 中國語文 (Chinese) • Deuteronomy 13:2 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 戒受引誘從侍他神 1「你們中間若有先知或是做夢的起來,向你顯個神蹟奇事, 2對你說:『我們去隨從你素來所不認識的別神,侍奉他吧!』他所顯的神蹟奇事雖有應驗, 3你也不可聽那先知或是那做夢之人的話。因為這是耶和華你們的神試驗你們,要知道你們是盡心、盡性愛耶和華你們的神不是。… 交叉引用 (Cross Ref) 申命記 13:6 「你的同胞弟兄,或是你的兒女,或是你懷中的妻,或是如同你性命的朋友,若暗中引誘你,說『我們不如去侍奉你和你列祖素來所不認識的別神』, 申命記 13:13 「在耶和華你神所賜你居住的各城中,你若聽人說,有些匪類從你們中間的一座城出來勾引本城的居民,說『我們不如去侍奉你們素來所不認識的別神』, 申命記 18:20 『若有先知擅敢託我的名說我所未曾吩咐他說的話,或是奉別神的名說話,那先知就必治死。』 耶利米書 23:32 耶和華說:「那些以幻夢為預言,又述說這夢,以謊言和矜誇使我百姓走錯了路的,我必與他們反對。我沒有打發他們,也沒有吩咐他們,他們與這百姓毫無益處。」這是耶和華說的。 |