申命記 1:6
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「耶和華我們的神在何烈山曉諭我們說:『你們在這山上住的日子夠了,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“耶和华我们的神在何烈山晓谕我们说:‘你们在这山上住的日子够了,

聖經新譯本 (CNV Traditional)
「耶和華我們的 神,在何烈山告訴我們:『你們在這山上住夠了;

圣经新译本 (CNV Simplified)
「耶和华我们的 神,在何烈山告诉我们:『你们在这山上住够了;

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
耶 和 華 ─ 我 們 的   神 在 何 烈 山 曉 諭 我 們 說 : 你 們 在 這 山 上 住 的 日 子 夠 了 ;

简体中文和合本 (CUV Simplified)
耶 和 华 ─ 我 们 的   神 在 何 烈 山 晓 谕 我 们 说 : 你 们 在 这 山 上 住 的 日 子 够 了 ;

Deuteronomy 1:6 King James Bible
The LORD our God spake unto us in Horeb, saying, Ye have dwelt long enough in this mount:

Deuteronomy 1:6 English Revised Version
The LORD our God spake unto us in Horeb, saying, Ye have dwelt long enough in this mountain:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

in Horeb

申命記 5:2
耶和華我們的神在何烈山與我們立約,

出埃及記 3:1
摩西牧養他岳父米甸祭司葉忒羅的羊群,一日領羊群往野外去,到了神的山,就是何烈山。

出埃及記 17:6
我必在何烈的磐石那裡,站在你面前。你要擊打磐石,從磐石裡必有水流出來,使百姓可以喝。」摩西就在以色列的長老眼前這樣行了。

ye have

出埃及記 19:1,2
以色列人出埃及地以後,滿了三個月的那一天,就來到西奈的曠野。…

民數記 10:11-13
第二年二月二十日,雲彩從法櫃的帳幕收上去。…

鏈接 (Links)
申命記 1:6 雙語聖經 (Interlinear)申命記 1:6 多種語言 (Multilingual)Deuteronomio 1:6 西班牙人 (Spanish)Deutéronome 1:6 法國人 (French)5 Mose 1:6 德語 (German)申命記 1:6 中國語文 (Chinese)Deuteronomy 1:6 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
摩西宣述昔從何烈起行之事
5摩西在約旦河東的摩押地講律法說: 6「耶和華我們的神在何烈山曉諭我們說:『你們在這山上住的日子夠了, 7要起行轉到亞摩利人的山地和靠近這山地的各處,就是亞拉巴、山地、高原、南地、沿海一帶迦南人的地,並黎巴嫩山,又到伯拉大河。…
交叉引用 (Cross Ref)
出埃及記 19:1
以色列人出埃及地以後,滿了三個月的那一天,就來到西奈的曠野。

民數記 10:11
第二年二月二十日,雲彩從法櫃的帳幕收上去。

民數記 10:13
這是他們照耶和華藉摩西所吩咐的,初次往前行。

申命記 1:5
摩西在約旦河東的摩押地講律法說:

申命記 1:5
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)