但以理書 2:11
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
王所問的事甚難,除了不與世人同居的神明,沒有人在王面前能說出來。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
王所问的事甚难,除了不与世人同居的神明,没有人在王面前能说出来。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
王所問的事很難答,除了那不和世人同住的神明以外,沒有人能在王面前把這事說出來。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
王所问的事很难答,除了那不和世人同住的神明以外,没有人能在王面前把这事说出来。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
王 所 問 的 事 甚 難 。 除 了 不 與 世 人 同 居 的 神 明 , 沒 有 人 在 王 面 前 能 說 出 來 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
王 所 问 的 事 甚 难 。 除 了 不 与 世 人 同 居 的 神 明 , 没 有 人 在 王 面 前 能 说 出 来 。

Daniel 2:11 King James Bible
And it is a rare thing that the king requireth, and there is none other that can shew it before the king, except the gods, whose dwelling is not with flesh.

Daniel 2:11 English Revised Version
And it is a rare thing that the king requireth, and there is none other that can shew it before the king, except the gods, whose dwelling is not with flesh.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

no references for this verse

鏈接 (Links)
但以理書 2:11 雙語聖經 (Interlinear)但以理書 2:11 多種語言 (Multilingual)Daniel 2:11 西班牙人 (Spanish)Daniel 2:11 法國人 (French)Daniel 2:11 德語 (German)但以理書 2:11 中國語文 (Chinese)Daniel 2:11 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
術士回奏無人能告
10迦勒底人在王面前回答說:「世上沒有人能將王所問的事說出來。因為沒有君王、大臣、掌權的向術士,或用法術的,或迦勒底人問過這樣的事。 11王所問的事甚難,除了不與世人同居的神明,沒有人在王面前能說出來。」 12因此,王氣憤憤地大發烈怒,吩咐滅絕巴比倫所有的哲士。…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 41:39
法老對約瑟說:「神既將這事都指示你,可見沒有人像你這樣有聰明有智慧。

出埃及記 29:45
我要住在以色列人中間,做他們的神。

以賽亞書 57:15
因為那至高至上,永遠長存,名為聖者的如此說:「我住在至高至聖的所在,也與心靈痛悔、謙卑的人同居,要使謙卑人的靈甦醒,也使痛悔人的心甦醒。

但以理書 5:11
在你國中有一人,他裡頭有聖神的靈,你父在世的日子,這人心中光明,又有聰明、智慧,好像神的智慧。你父尼布甲尼撒王,就是王的父,立他為術士、用法術的和迦勒底人並觀兆的領袖。

但以理書 2:10
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)