但以理書 1:3
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
王吩咐太監長亞施毗拿從以色列人的宗室和貴胄中帶進幾個人來,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
王吩咐太监长亚施毗拿从以色列人的宗室和贵胄中带进几个人来,

聖經新譯本 (CNV Traditional)
王吩咐他的太監長亞施毗拿說:「你要從以色列人中,把一些王室的後裔和貴族帶進來;

圣经新译本 (CNV Simplified)
王吩咐他的太监长亚施毗拿说:「你要从以色列人中,把一些王室的後裔和贵族带进来;

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
王 吩 咐 太 監 長 亞 施 毗 拿 , 從 以 色 列 人 的 宗 室 和 貴 冑 中 帶 進 幾 個 人 來 ,

简体中文和合本 (CUV Simplified)
王 吩 咐 太 监 长 亚 施 毗 拿 , 从 以 色 列 人 的 宗 室 和 贵 胄 中 带 进 几 个 人 来 ,

Daniel 1:3 King James Bible
And the king spake unto Ashpenaz the master of his eunuchs, that he should bring certain of the children of Israel, and of the king's seed, and of the princes;

Daniel 1:3 English Revised Version
And the king spake unto Ashpenaz the master of his eunuchs, that he should bring in certain of the children of Israel, even of the seed royal and of the nobles;
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Foretold.

列王紀下 20:17,18
日子必到,凡你家裡所有的,並你列祖積蓄到如今的,都要被擄到巴比倫去,不留下一樣。這是耶和華說的。…

以賽亞書 39:7
並且從你本身所生的眾子,其中必有被擄去,在巴比倫王宮裡當太監的。」

耶利米書 41:1
七月間,王的大臣宗室以利沙瑪的孫子、尼探雅的兒子以實瑪利帶著十個人,來到米斯巴見亞希甘的兒子基大利,他們在米斯巴一同吃飯。

鏈接 (Links)
但以理書 1:3 雙語聖經 (Interlinear)但以理書 1:3 多種語言 (Multilingual)Daniel 1:3 西班牙人 (Spanish)Daniel 1:3 法國人 (French)Daniel 1:3 德語 (German)但以理書 1:3 中國語文 (Chinese)Daniel 1:3 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
選以色列宗室之俊美少年侍王
2主將猶大王約雅敬,並神殿中器皿的幾份交付他手,他就把這器皿帶到示拿地,收入他神的廟裡,放在他神的庫中。 3王吩咐太監長亞施毗拿從以色列人的宗室和貴胄中帶進幾個人來, 4就是年少沒有殘疾,相貌俊美,通達各樣學問,知識、聰明俱備,足能侍立在王宮裡的,要教他們迦勒底的文字言語。…
交叉引用 (Cross Ref)
列王紀下 20:18
並且從你本身所生的眾子,其中必有被擄去,在巴比倫王宮裡當太監的。」

列王紀下 24:15
並將約雅斤和王母、后妃、太監與國中的大官,都從耶路撒冷擄到巴比倫去了。

以賽亞書 39:7
並且從你本身所生的眾子,其中必有被擄去,在巴比倫王宮裡當太監的。」

但以理書 1:2
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)