平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 還是讓這些人自己說說,我站在議會前的時候,他們到底查出了我有什麼罪行—— 中文标准译本 (CSB Simplified) 还是让这些人自己说说,我站在议会前的时候,他们到底查出了我有什么罪行—— 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 即或不然,這些人若看出我站在公會前有妄為的地方,他們自己也可以說明。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 即或不然,这些人若看出我站在公会前有妄为的地方,他们自己也可以说明。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 要不然,當我站在公議會中受審的時候,這些人若發現我有甚麼罪行,早就親自說出來了。 圣经新译本 (CNV Simplified) 要不然,当我站在公议会中受审的时候,这些人若发现我有甚麽罪行,早就亲自说出来了。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 即 或 不 然 , 這 些 人 若 看 出 我 站 在 公 會 前 , 有 妄 為 的 地 方 , 他 們 自 己 也 可 以 說 明 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 即 或 不 然 , 这 些 人 若 看 出 我 站 在 公 会 前 , 有 妄 为 的 地 方 , 他 们 自 己 也 可 以 说 明 。 Acts 24:20 King James Bible Or else let these same here say, if they have found any evil doing in me, while I stood before the council, Acts 24:20 English Revised Version Or else let these men themselves say what wrong-doing they found, when I stood before the council, 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 鏈接 (Links) 使徒行傳 24:20 雙語聖經 (Interlinear) • 使徒行傳 24:20 多種語言 (Multilingual) • Hechos 24:20 西班牙人 (Spanish) • Actes 24:20 法國人 (French) • Apostelgeschichte 24:20 德語 (German) • 使徒行傳 24:20 中國語文 (Chinese) • Acts 24:20 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 保羅在腓力斯前為自己分訴 …19他們若有告我的事,就應當到你面前來告我。 20即或不然,這些人若看出我站在公會前有妄為的地方,他們自己也可以說明。 21縱然有,也不過一句話,就是我站在他們中間大聲說:『我今日在你們面前受審,是為死人復活的道理。』」 交叉引用 (Cross Ref) 撒母耳記上 12:5 撒母耳對他們說:「你們在我手裡沒有找著什麼,有耶和華和他的受膏者今日為證。」他們說:「願他為證。」 但以理書 6:5 那些人便說:「我們要找參這但以理的把柄,除非在他神的律法中,就尋不著。」 馬太福音 5:22 只是我告訴你們,凡向弟兄動怒的,難免受審判;凡罵弟兄是拉加的,難免公會的審斷;凡罵弟兄是魔利的,難免地獄的火。 |