使徒行傳 2:8 我們各人怎麼聽見他們說我們生來所用的鄉談呢?
使徒行傳 2:8
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
我們怎麼會聽到我們各自出生地的語言呢?

中文标准译本 (CSB Simplified)
我们怎么会听到我们各自出生地的语言呢?

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我們各人怎麼聽見他們說我們生來所用的鄉談呢?

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我们各人怎么听见他们说我们生来所用的乡谈呢?

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我們各人怎麼聽見他們講我們從小所用的本鄉話呢?

圣经新译本 (CNV Simplified)
我们各人怎麽听见他们讲我们从小所用的本乡话呢?

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 們 各 人 , 怎 麼 聽 見 他 們 說 我 們 生 來 所 用 的 鄉 談 呢 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 们 各 人 , 怎 麽 听 见 他 们 说 我 们 生 来 所 用 的 乡 谈 呢 ?

Acts 2:8 King James Bible
And how hear we every man in our own tongue, wherein we were born?

Acts 2:8 English Revised Version
And how hear we, every man in our own language, wherein we were born?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
鏈接 (Links)
使徒行傳 2:8 雙語聖經 (Interlinear)使徒行傳 2:8 多種語言 (Multilingual)Hechos 2:8 西班牙人 (Spanish)Actes 2:8 法國人 (French)Apostelgeschichte 2:8 德語 (German)使徒行傳 2:8 中國語文 (Chinese)Acts 2:8 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
門徒在五旬節被聖靈充滿
7都驚訝稀奇說:「看哪,這說話的不都是加利利人嗎? 8我們各人怎麼聽見他們說我們生來所用的鄉談呢? 9我們帕提亞人、瑪代人、以攔人和住在美索不達米亞、猶太、加帕多家、本都、亞細亞、…
交叉引用 (Cross Ref)
路加福音 1:67
他父親撒迦利亞被聖靈充滿了,就預言說:

使徒行傳 2:7
都驚訝稀奇說:「看哪,這說話的不都是加利利人嗎?

使徒行傳 2:9
我們帕提亞人、瑪代人、以攔人和住在美索不達米亞、猶太、加帕多家、本都、亞細亞、

使徒行傳 2:7
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)